《古艳歌》 作者:无名氏(汉) 朝代:汉 类型: 风格: 茕茕白兔,东走西顾。 衣不如新,人不如故。 前言: 简析:【注释】:这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日已远,彼日已亲。何所告诉,仰呼苍天。悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不自去。彼独何人,而居是处。’”并不曾提到窦玄妻作这首歌。今仍从《太平御览》。这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧。
解释 :乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独无依貌)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻。写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人。后两句是规劝故人应当念旧。
相关:
1.小说《君生我已老》中,男主角的名叫任西顾。为其母所取,意为留住父亲的心。
2.《 茕 兔》为夏达《游园惊梦》系列一个凄美的故事,其中.“茕茕白兔,东走西顾。 衣不如新,人不如故”为点睛之笔。
古艳歌两汉:佚名茕茕白兔,东走西顾。
衣不如新,人不如故。译文:被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。
旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。扩展资料:这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧。
乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独,无依靠)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”
这首诗前两句运用了比喻的修辞手法,生动形象地写出了被抛弃的妇人,就像孤苦的白兔一样茫然无措,往东去却又往西顾,仍然思念故人。后两句是规劝故人应当念旧。
是表述此心的不忘,
东走西顾。
衣不如新
人不如故
最初见于《太平御览》卷六百八十九。传为汉窦玄妻所作.
原诗四句为弃妇诗,前两句在以兔子的孤单无依,孤零彷徨,
题为《古艳歌》,来比喻自己的被弃,人是新的不如旧的.
世人都晓新衣好,
东走西顾,
旧恨离魂用酒浇、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》,无作者名氏,
旧袄防风新渐老,
人不如故。
明;后两句说衣服是旧的不如新的.
世人都晓故人好.
世人都晓白兔好,临去犹依恋不舍。
茕茕白兔,
衣不如新,东看西顾,
顾盼自在骋逍遥茕茕白兔
扬之水,白石皓皓,素衣朱绣,从子于鹄,既见君子,云何其忧?
无言独上西楼,月如勾,寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁,别有一番滋味在心头。
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜娟。窗寒月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已枉然。
既不回头,何必不忘。既然无缘,何需誓言。今日种种,似水无痕。明夕何夕,君已陌路。
心微动奈何情已远,物也非,人也非,事事非,往日不可追君住长江头,我住长江尾,日日思君不见君,共饮长江水。
青青子衿,悠悠我心,但为君故,沉吟至今。
曾约定,连就连,你我相约过百年,谁若九十七岁死,奈何桥上等三年。
两鬓可怜青,只为相思老
本想不相思,为怕相思苦,几番细思量,宁可苦相思
乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独无依貌)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻。写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人。后两句是规劝故人应当念旧。
“茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。《艺文类聚》
卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日已远,彼日已亲。何所告诉,仰呼苍天。悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍?怨不自去。彼独何人,而居是处。’”并不曾提到窦玄妻作这首歌。今仍从《太平御览》。这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧。
出自汉代无名氏创作的弃妇诗《古艳歌》
意思是:弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人。
原文
《古艳歌》
茕茕白兔,东走西顾。
衣不如新,人不如故。
译文
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。
扩展资料:
典故
明代蒋一葵在《尧山堂外纪 卷三》里记载《古艳歌》由来:窦玄状貌绝异,天子使出其妻,妻以公主。妻悲怨,寄书云:“弃妻斥女,敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日以远,彼日以亲。何所控诉,仰呼苍!悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不可去。彼独何人,而居斯处?”又歌云:“茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”时人怜而传之,亦名艳歌。
译文:洞玄相貌惊人,天子赐给他一个妻子,把公主嫁给他为妻。公主悲伤怨恨,写信说:“(洞玄)抛弃妻子还斥责我:出身低下见识浅薄,比不上贵人。我一天天远离他。为什么申诉,仰头呼喊上苍!窦生多么可悲啊!旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。
悲伤难以忍受,怨恨不可以离开。那是什么样的人,而要在这个地方?”又唱道:“孤独无依靠的白兔,向东逃走又往西顾。旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。”当时人可怜她而而传唱,也叫艳歌。
“茕茕白兔,东走西顾。”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻,用动物喻人,比喻自己被出而终恋故人。“衣不如新,人不如故”是规劝故人应当念旧,珍惜旧人。
参考资料来源:搜狗百科-古艳歌
茕茕白兔,东走西顾.衣不如新,人不如故.【注释】:这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏.明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》.《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之.旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人.妾日已远,彼日已亲.何所告诉,仰呼苍天.悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故.悲不可忍,怨不自去.彼独何人,而居是处.’”并不曾提到窦玄妻作这首歌.今仍从《太平御览》.这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧.。
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除