当前位置:首页 > 古诗词 > 日本就没有古诗词

日本就没有古诗词

longhaowen2022-11-29 13:43:45古诗词38

1.关于日本的古诗词

关于日本的古诗词:送僧归日本(钱起) 上国随缘住,来途若梦行。

浮天沧海远,去世法舟轻。水月通禅寂,鱼龙听梵声。

惟怜一灯影,万里眼中明。戏题王宰画山水图歌(杜甫) 十日画一水,五日画一石。

能事不受相促迫,王宰始肯留真迹。壮哉昆仑方壶图,挂君高堂之素壁。

巴陵洞庭日本东,赤岸水与银河通,中有云气随飞龙。舟人渔子入浦溆,山木尽亚洪涛风。

尤工远势古莫比,咫尺应须论万里。焉得并州快剪刀,翦取吴松半江水。

送僧归日本(方干) 四极虽云共二仪,晦明前后即难知。西方尚在星辰下,东域已过寅卯时。

大海浪中分国界,扶桑树底是天涯。满帆若有归风便,到岸犹须隔岁期。

海上(顾炎武) 南营乍浦北南沙,终古提封属汉家。万里风烟通日本,一军旗鼓向天涯。

楼船已奉征蛮敕,博望空乘泛海槎。愁绝王师看不到,寒涛东起日西斜。

送僧归日本(贯休) 焚香祝海灵,开眼梦中行。得达即便是,无生可作轻。

流黄山火著,碇石索雷鸣。想到夷王礼,还为上寺迎。

送褚山人归日本(贾岛) 悬帆待秋水,去入杳冥间。东海几年别,中华此日还。

岸遥生白发,波尽露青山。隔水相思在,无书也是闲。

同崔载华赠日本聘使(刘长卿) 怜君异域朝周远,积水连天何处通。遥指来从初日外,始知更有扶桑东。

放后遇恩不沾(李白) 天作云与雷,霈然德泽开。东风日本至,白雉越裳来。

独弃长沙国,三年未许回。何时入宣室,更问洛阳才。

哭晁卿衡(李白) 日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

送王屋山人魏万还王屋(李白) 仙人东方生,浩荡弄云海。沛然乘天游,独往失所在。

魏侯继大名,本家聊摄城。卷舒入元化,迹与古贤并。

十三弄文史,挥笔如振绮。辩折田巴生,心齐鲁连子。

西涉清洛源,颇惊人世喧。采秀卧王屋,因窥洞天门。

朅来游嵩峰,羽客何双双。朝携月光子,暮宿玉女窗。

鬼谷上窈窕,龙潭下奔潈。东浮汴河水,访我三千里。

逸兴满吴云,飘摇浙江汜。挥手杭越间,樟亭望潮还。

涛卷海门石,云横天际山。白马走素车,雷奔骇心颜。

遥闻会稽美,且度耶溪水。万壑与千岩,峥嵘镜湖里。

秀色不可名,清辉满江城。人游月边去,舟在空中行。

此中久延伫,入剡寻王许。笑读曹娥碑,沉吟黄绢语。

天台连四明,日入向国清。五峰转月色,百里行松声。

灵溪咨沿越,华顶殊超忽。石梁横青天,侧足履半月。

忽然思永嘉,不惮海路赊。挂席历海峤,回瞻赤城霞。

赤城渐微没,孤屿前峣兀。水续万古流,亭空千霜月。

缙云川谷难,石门最可观。瀑布挂北斗,莫穷此水端。

喷壁洒素雪,空濛生昼寒。却思恶溪去,宁惧恶溪恶。

咆哮七十滩,水石相喷薄。路创李北海,岩开谢康乐。

松风和猿声,搜索连洞壑。径出梅花桥,双溪纳归潮。

落帆金华岸,赤松若可招。沈约八咏楼,城西孤岧峣。

岧峣四荒外,旷望群川会。云卷天地开,波连浙西大。

乱流新安口,北指严光濑。钓台碧云中,邈与苍岭对。

稍稍来吴都,裴回上姑苏。烟绵横九疑,漭荡见五湖。

目极心更远,悲歌但长吁。回桡楚江滨,挥策扬子津。

身著日本裘,昂藏出风尘。五月造我语,知非儓拟人。

相逢乐无限,水石日在眼。徒干五诸侯,不致百金产。

吾友扬子云,弦歌播清芬。虽为江宁宰,好与山公群。

乘兴但一行,且知我爱君。君来几何时,仙台应有期。

东窗绿玉树,定长三五枝。至今天坛人,当笑尔归迟。

我苦惜远别,茫然使心悲。黄河若不断,白首长相思。

赠日本僧智藏(刘禹锡) 浮杯万里过沧溟,遍礼名山适性灵。深夜降龙潭水黑,新秋放鹤野田青。

身无彼我那怀土,心会真如不读经。为问中华学道者,几人雄猛得宁馨。

2.跪求日本古诗词

建议参考《小仓百人一首》

摘录 第九首 小野小町

花の色は 移りにけりは いたづらに

わが身世にふる ながめせし间に

忧思苦逢雨 ,人世叹徒然。

春色无暇赏 ,奈何花已残。

参考的是 刘德润编著《小仓百人一首——日本古典和歌赏析》

另建议参考 徘圣芭蕉 和 小林一茶 的俳句。

旅に病んで梦は枯野をかけ巡る

羁旅客,抱病身,枯野游梦魂。 ——小林一茶 辞世之句

野ざらしを心に风のしむ身かな

心悲壮,曝尸荒郊有何妨,秋风透心凉。

猿を闻く人舍子に秋の风いかに

弃儿哭声似猿啼,惨惨秋风里。

行く春や鸟鸣き鱼の目は

鸟悲啼,鱼含泪,犹送晚春归。

——俳圣 松尾芭蕉

以上皆参考刘德润等合著《日本古典文学赏析》

再有更古老的诗歌请参考《万叶集》、《古今和歌集》和《伊势物语》

3.形容“日本”的诗句有哪些

1.送日本国僧敬龙归

唐代:韦庄

扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。

此去与师谁共到,一船明月一帆风。

2.

送僧归日本

唐代:钱起

上国随缘住,来途若梦行。

浮天沧海远,去世法舟轻。

水月通禅寂,鱼龙听梵声。

惟怜一灯影,万里眼中明。

3.

哭晁卿衡

唐代:李白

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。

明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

4.

赠日本僧观语孟

元代:孙华孙

日本沙门性颇灵,自携语孟到禅扄。

也知中国尊朱子,不学南方诵墨经。

5.

送人游日本国

唐代:方干

苍茫大荒外,风教即难知。连夜扬帆去,经年到岸迟。

波涛含左界,星斗定东维。或有归风便,当为相见期。

6.

送日本使还

唐代:徐凝

绝国将无外,扶桑更有东。来朝逢圣日,归去及秋风。

夜泛潮回际,晨征苍莽中。鲸波腾水府,蜃气壮仙宫。

天眷何期远,王文久已同。相望杳不见,离恨托飞鸿。

哭晁卿衡的创作背景

此诗作于公元754年(唐玄宗天宝十三载)。郁贤皓《李白选集》:“此诗乃天宝十三载春夏间在广陵(今江苏扬州)遇见魏颢,闻晁衡归国时遇暴风失事的消息后所作。”

中日两国早在西汉时期就有交往,到唐代形成了文化交流的高潮。据史书记载,日本派来中国的遣唐使不下十三次,每次都随带遣唐学生(留学生)多人来中国学习。晁衡就是随第九次遣唐使来中国的日本学生。

晁衡于公元717年(唐玄宗开元五年)来到中国求学,改姓名为晁衡。卒业后长期留居中国,历任司经局校书、左拾遗、左补阙、左散骑常侍、安南都护等职。在此期间,他与当时著名的文士广泛交往,与李白、王维、储光羲等都结下了深厚的友谊。公元753年(天宝十二载)冬,任秘书监兼卫尉卿,以唐朝使者的身份随日本访华的使者藤原清河等人分乘四船回国,在琉球附近遇风暴,与其他船只失去联系。当时误传晁衡遇难,其实他漂流到安南驩州(治所在今越南荣市)一带,遇海盗,同船死者一百七十余人,独晁衡与藤原于公元755年(天宝十四载)辗转回到长安。当时误传晁衡已溺死,李白便写下这首诗来悼念他。

参考资料

古诗文网:http://so.gushiwen.org/view_8522.aspx

4.急求日本古诗对比中文古诗

最佳答案どうせならもう ヘタクソな梦を描いていこうよ

●反正会这样 那就将拙劣的梦做下去吧

どうせならもう ヘタクソで明るく愉快な爱のある梦を

●反正会这样 那就将拙劣的明朗的愉快的梦做下去

「気取んなくていい かっこつけない方がおまえらしいよ」

●[不必装样子 不加掩饰才像你]

一生悬命になればなる程 空回りしてしまう仆らの旅路は

●越是努力越是空转的我们的旅程

小学生の 手と足が一绪に出ちゃう行进みたい

●就像小学生手脚一齐摆动的队伍

それもまたいいんじゃない? 生きてゆくことなんてさ

●那样不是也很好吗? 要生活下去

きっと 人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ

●能被人家笑一定是正好吧

心の奥の奥 闭じ込めてた本当の仆 生身の36度5分 饰らずにいざwe don't stop

●封闭在心底深处的真正的我 36度5的肉身没有掩饰 一旦we don't stop

けどまだ强がってるんだよ まだバリアを张ってるんだよ 痛みと戦ってるんだよ

●可是还在逞强 还在铺设障碍 在和痛苦斗争

辛い时 辛いと言えたらいいのになぁ 仆达は强がって笑う弱虫だ

●痛苦时能说痛苦就好了 可我们是强作笑脸胆小鬼

淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためなのさ

●虽然寂寞却装作若无其事是为了保护将要垮下去的自己

仆だけじゃないはずさ 行き场のないこの気持ちを 居场所のないこの孤独を

抱えているのは…

●肯定不会只有我一人 怀有这种没有去处的心情这种没有落脚处的孤独

他人の痛みには无関心 そのくせ自分の事となると不安になって

●对他人的痛苦不理会 然而轮到自己的事又变得不安。

人间(ひと)を嫌って 不幸なのは自分だけって思ったり

●讨厌别人 认为不幸的只是自己

与えられない事をただ叹いて 三歳児のようにわめいて

●哀叹没有给与自己 像三岁小孩一样吵闹

爱という名のおやつを座って待ってる仆は

●坐着等待名字叫爱的点心的我

アスファルトの照り返しにも负けずに 自分の足で歩いてく人达を见て思った

●看着不顾柏油路的反射用自己的腿行走的人想到

动かせる足があるなら 向かいたい场所があるなら この足で歩いてゆこう

●如果有能动的腿 如果有想去的地方 要用自己的腿走去

もう二度とほんとの笑颜を取り戻すこと できないかもしれないと思う夜もあったけど

●在夜里有时想也许再也不会找回真正的笑脸 但是

大切な人达の温かさに支えられ もう一度信じてみようかなと思いました

●在重要的人们的关怀下 我想要再一次相信

辛い时 辛いと言えたらいいのになぁ 仆达は强がって笑う弱虫だ

●痛苦时能说痛苦就好了 可我们是强作笑脸胆小鬼

淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためだけど

●虽然寂寞却装作若无其事是为了保护将要垮下去的自己

过ちも伤迹も 途方に暮れ べそかいた日も 仆が仆として生きてきた证にして

●过错也好伤痕也好一筹莫展面带哭相的日子也好都是我作为我生活着的印证

どうせなら これからはいっそ谁よりも 思い切りへタクソな梦を描いてゆこう

●反正会这样 索性今后比别人更好地将拙劣的梦做下去吧

言い訳を片付けて 堂々と胸を张り 自分という人间を 歌い続けよう

5.日本有哪些写的很好的古诗文或者传说之类的啊

河童: 日本民俗学家柳田国男在《山岛民谭集》里也写过一篇「河童驹引」(河童把马拉进河里的传说)的研究,说它的形体像青黑色的猴子,手脚似鸭掌,头顶凹陷处像顶着一个碟子,无论是水中或是陆地上,只要碟子里面的水不干涸,则力大无穷能与人或马角力,所以说在日本有句俗话形容天大的灾难,就叫做「河童灭顶」。

河童外表长得有点像人,不过手、脚上均长有蹼,相当擅於游泳。另外,河童的背上负有一个乌龟般的甲壳,而皮肤表面则附著有溜滑的透明黏液,如同两栖类般。

河童的头顶呈圆盘状,传说这部份的皮肤一旦乾涸,河童便会死亡,所以河童多出没在水边。虽然日本全国各地都有河童出没的传言,不过其中却以琵琶湖的河童传说起源最早、也最为正统,其附近的安土寺里甚至藏有河童的木乃伊。

据说琵琶湖中栖息著各种不同种类的河童,其中一些「品行」较差的河童,每年都害许多无辜的人溺毙;这些行为不良的河童会躲在水里,并趁机拉住人的脚,待把人拉到水里后,再吃掉部份内脏。所以,大家在大山里的水边一定要小心,万一遇到河童,只要把它头上的水盘子里的水弄干就行了。

青行灯: 具体说,它不是妖怪,而是更想《十日谈》之类的讲故事的行为:日本的怪谈也多半发生在夏夜。日本传统戏剧歌舞伎的故事里,有许多都是源自怪谈的传说,在江户时代(相当于西元一六○三年至一八六七年)还有一种叫做「百物语」的游戏,就是半夜里几个朋友聚在一起,点起许多蜡烛,大家轮流说鬼故事,感受KB的气氛。

据说,当第一百根蜡烛熄灭时,真正的鬼就会出现……所以往往说故事的人会心里有个警惕,轮到自己说故事的时候,千万不要变成最后一个,因为不知道说完第一百个故事的时候,到底会发生什么事?所以每次说到第九十九个,就会立即打住,没有人敢再继续说下去,这是一种集体召唤鬼魂的仪式。江户时代的作家,浅井了意所着的《伽婢子就详细地记载了关于「百物语」的由来及玩法,简述如下:在进行「百物语」的游戏之前,参加的人一律身穿青衣,齐聚在同一间暗室里。

在这间暗室隔壁的房间,准备了用蓝色纸糊的行灯,并且添上足够的灯油,然后点燃一百支灯芯并排在一起。行灯的旁边会安置一张小木桌,上头摆着一张镜子。

每个人轮流说完一个怪谈后,就必须离开自己的座位摸黑走到隔壁点着行灯的房间里,把一支灯芯吹熄后。接着,从镜中照一下自己的脸才能回到原来的暗室,然后换下一个人。

吹熄灯芯的过程中,一样继续说着怪谈,直到说完第九十九个怪谈后,剩下最后一支灯芯,就留着让它继续点着,然后大家继续围坐在一起等待黎明,直到太阳出来了就各自解散回家。很多人不明白为什么怪谈总是讲到第九十九个就结束,因为当时的人们很迷信这样说法,如果说到第一百个怪谈,就会发生什么怪异的事情,所以谁也不敢去碰触这项禁忌。

随着时代的不同,行灯也改为以蜡烛来取代,而且新的游戏规则是,最后一根蜡烛必须吹熄,百物语游戏就变成了KB的怪谈会,听说当最后一根蜡烛吹熄的时候,的确是发生了一些奇怪的事。鸟山石燕所画的「青行灯」收录在《画图百鬼夜行》,正是描绘当时进行百物语的情景,青行灯快要吹灭的时候,许多好玩有趣的妖怪故事正在一群人的口中讲述着,并且有人用文字记录下来,这就是妖怪百物语的由来。

呵呵,大家以后要玩这个游戏的话,千万别把第一百个鬼故事讲出来,到时会变成真的呢! 尼田唬: 尼田坊是福井县传说已久的妖怪;根据当地居民的说法,当深夜独自一人路经田地旁时,常会遽然发现田亩的正中央站著一个漆黑的人影。这个漆黑的影子总会一边不停地呐喊著「还我田地来!」,并一边向人丢泥巴。

这就是泥田坊。泥田坊是个只有一只眼睛的妖怪,并非是田亩的守护神,而是由一些因田地被强夺而饿死的农民孤魂所形成。

据说迎面丢来的泥巴相当腥臭;一旦不幸被丢中,臭味将持续3天左右无法褪去。 牛鬼: (又叫土蜘蛛)恰如其名,是牛和鬼的合体怪物,白天睡在海底,晚上登岸偷袭人家,也有住在山里的。

在福冈县浮羽郡田主丸的观音寺,传有牛鬼的手骨。据平安时代后期,当时的主持金光上人说:“这是扑灭扰乱村庄的牛鬼而得到的。”

打败牛鬼最有名的传说,在高知县高松市的根香寺。传说中的这个牛鬼,头上不但有角,而且脸象猴子、身体象老虎、手脚如牛,而且腋下还有如同蝙蝠般的翅膀。

在根香寺,如今还保留牛鬼的角,每年农历6月28日公开,另外境内为了纪念传说,还立下了大的牛鬼象,样子如同西洋神话中的恶龙。传说镰仓幕府首代将军源赖朝在生病时曾见过这怪物,它化作法师想要接近将军,源赖朝不愧是天神庇佑的人,迷糊中拔刀横挥,斩伤了怪物,后来循血迹发现了土蜘蛛的洞穴,它已经死了!那把杀鬼的刀从此叫膝切或鬼丸纲。

酒吞童子: 关于酒吞童子的身世,《御伽草子》等小说都记载其本是越后出身的小和尚,因为容貌俊秀故招来嫉妒,由于诸多恶念,遂使其化为鬼怪。此外还有「伊吹山明神(实际上是阎魔)与附近毫族姬君之子」的说法。

如按前种传说所述,酒吞童子后来被察觉到其恶念的高僧赶。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/77969.html

分享给朋友:

“日本就没有古诗词” 的相关文章

登兖州城楼2022-09-04 00:16:05