当前位置:首页 > 古诗词 > 双语古诗词

双语古诗词

longhaowen2022-11-28 01:55:11古诗词32

1.中英对照版诗歌

《飞鸟集》1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign.夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了。

秋天的落叶,它们没有什么曲子可唱,一声叹息,飘零在地上。2.O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.世界上一队小小的流浪者啊,在我的字里行间留下你们的足迹吧!3.The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as one song ,as one kiss of the eternal.世界对着它的爱人,扯下它那庞大的面具。

它变小了,小得宛如一首歌,小得宛如一个永恒的吻。4.It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.大地的泪珠,使她的微笑如鲜花般盛开。

5.The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away .广袤的沙漠,狂热追求一叶绿草的爱,但她又笑着摇摇头,飞走了。6.If you shed tears when you miss the sun ,you also miss the stars.如果你因错过太阳而哭泣,那么你也会错过群星了。

7.The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water.Will you carry the burden of their lameness?舞动着的流水啊,在你途中的泥沙,正乞求你的歌声,你的舞蹈呢!你是否肯背负跛足的泥沙向前奔腾?8.Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.她热切的脸,如夜晚的雨水,萦绕在我的梦中。9.Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other .有一次,我们梦见彼此竟是陌生人。

醒来时,才发现我们本是亲密无间。10.Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.忧伤在我心中沉静下来,宛如降临在寂静山林中的夜色。

11.Some unseen fingers,like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.一些看不见的手指,如慵懒的风,在我心上奏着潺潺的乐章。12.“what language is thine,o sea?”“The language of eternal question?”“What language is thy answer,o sky?”“The language of eternal silence.”“大海啊,你说的是什么?”“是永恒的质疑。”

“天空啊,你回答的是什么?”“是永恒的沉默。”13.Listen,my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you!听,我的心啊,听那世界的呢喃,这是它对你爱的召唤!14.The mestery of creation is like the darkness of night-it is great.Delusions of knowledge are like the fog of the morning.创造的神秘,有如夜的黑暗——它是伟大的,而知识的幻影却如清晨之雾。

15.Do not seat your love upon a precipice because it is high.不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。16.I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

17.There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.这些微思,是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。18.What you are you do not see, what you see is your shadow.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

19.My wishes are fools, they shout across thy song, my master. Let me but listen. 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。让我只是静听着吧。

20.I cannot choose the best. The best chooses me. 我不能选择那最好的。是那最好的选择我。

21.They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。22.That i exist is a perpetual surprise which is life. 我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

23.Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。24.Man is a born child, his power is the power of growth.人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

25."we, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,but who are you so silent?""i am a mere flower."“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?” “我不过是一朵花。”

26.God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth. 神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。27.the light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie. 光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。

28.O beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror. 啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。29.My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, "i love thee." 我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”

30."Moon, for what do you wait?""To salute the s。

2.推荐几首精美的英文小诗吧

I wonder, by my troth, what you and I 我真猜不透,相爱之前你我是谁?

Did, till we loved? Where we not weaned till then, 是不是那双幼稚的少年,叼着奶嘴,

But sucked on country pleasures, childishly? 童贞无邪,无忧无虑地在那乡村?

Or snorted we in the seven sleepers' den? 还是那打着呼噜沉睡的七个小矮人?

'Twas so; But this, all pleasures fancies be. 就算这样吧;那些不值得回味。

If ever any beauty I did see, 如果,如果说我见到什么美――

Which I desired, and got, 'twas but a dream of thee.渴望并且身心伴随,

爱呀,那就是梦中的你!

And now good morrow to our waking souls, 我们的灵魂苏醒,预祝我们的大好前程,

Which watch not one another out of fear; 无所畏惧,我们相互凝视,相互谛听;

For love all love of other sights controls, 对爱来说,其它一切不过是应景,

And makes one little room an everywhere. 每一个小小的空间,都可搭建爱的帐篷。

Let sea-discovers to new worlds have gone, 让新大陆成为历史,航海家知道那些事情,

Let maps to other, worlds on worlds have shown, 让其他人也了解世界,地图对他们有用;

Let us posses one world; each hath one, and is one. 这份空间给我们吧,你的在我中,

我的在你中,无人能分辨其中的不同。

3.关于英语的古诗词

《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟.夜来风雨声,花落知多少.spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?《静夜诗》床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.silent night thoughtsseeing the bright moon above my room,suspious of frost on the ground.I rise to watch the moon,I bend to think of home.《行行重行行》行行重行行,与君生别离.相去万余里,各在天一涯;道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝.相去日以远,衣带日已缓;浮云蔽白日,游子不顾返.思君令人老,岁月忽已晚.弃捐勿复道,努力加餐饭!journey after journey,apart from you,my dear.thousand miles away,the end of the earth;the road narrow and long,when can we meet each other?the horse is against the mighty wind,the bird makes a nest on the branches.days have been long since we aparted,I miss you so much,clouds covering the sun,I cannot return,missing you makes me age,times are late suddenly,what I can only do,is to have more meals.

《枫桥夜泊》A NIGHT-MOORING NEAR MAPLE BRIDGE

While I watch the moon go down,a crow caws through the frost;

Under the shadows of maple-trees a fisherman moves with his torch;

And I hear,from beyond Suzhou,from the temple on Cold Mountain,

Ringing for me,here in my boat,the midnight bell.

4.有什么好听的诗歌英文

好听的英文诗歌一首好听的英文诗歌.Through your love and through the ram,You saved the son of Abraham,Through the power of your handYou turned the sea into dry landTo the outcast on her kneesyouu were the God who really sees,And by your might you set your children free.Through the years you made it clearThat the time of Christ was nearThough the people couldn't seeWhat Messiah ought to beThough your Word contained the planThey just could not understand,Your most awesome work was done in the frailty of your Son.That time of year thou mayst in me behold.When yellow leaves,or none,or few do hangupon those boughs which shake against the cold.Bare ruined choirs where late the sweet birds sang.In me thou seest the twilight of such dayas after sunset fadeth in the weat,which by and by black night doth steal away,death's second self,which seals up all in rest.In me thou seest the glowing of such firethat on the ashes of his youth doth lie,as the deathbed where on it must expire,consumed with that which it was nourished by.This thou perceiv'st, which makesthey love mor strong,to love that well which thou must leave eve long.Are you washed in the blood?Have you been to Jesus for the cleansing power? Are you washed in the blood of the Lamb? Are you fully trusting in His grace this hour? Are you washed in the blood of the Lamb?Are you washed in the blood, In the soul-cleansing blood of the Lamb? Are your garments spotless are they white as snow? Are you washed in the blood of the Lamb?Lay aside your garments that are stained with sin And be washed in the blood of the Lamb. There's a fountain flowing for the soul unclean. O, be washed in the blood of the Lamb!。

5.英文著名诗歌

这一首你肯定听说过啦,如果可以把感情用上,相信得奖是很简单的啦

世界上最遥远的距离(英文原版)

The furthest distance in the world

is not between life and death

but when I stand in front of you

yet you don't know that

I love you

??

The furthest distance in the world

is not when I stand in front of you

yet you can't see my love

but when undoubtedly knowing the love

from both

yet cannot

be togehter

??

The furthest distance in the world

is not being apart while being in love

but when plainly can not resist the yearning

yet pretending

you have never been in my heart

The furthest distance in the world

is not when painly cannot resist the yearning

yet pretending you have never been in my heart

but using one's indifferent heart

to dig an uncrossable river

for the one who loves you

要是你怕读错了 给你他的音频 跟着把音纠正了,接下来就看你临场发挥能力了··

女生的 /programs/view/Am52fh65-3o/

男生的/programs/view/GqmzXQkA-FE/

背景音乐可以用班得瑞的轻音乐·····似乎有人推荐过 childhood memory

祝你成功啦···放轻松就好···

世界上最遥远的距离 - 泰戈尔

世界上最遥远的距离

不是 生与死

而是 我就站在你面前 你却不知道我爱你

世界上最遥远的距离

不是 我就站在你面前 你却不知道我爱你

而是 明明知道彼此相爱 却不能在一起

世界上最遥远的距离

不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起

而是 明明无法抵挡这股想念 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

世界上最遥远的距离

不是 明明无法抵挡这股想念 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

而是 用自己冷漠的心 对爱你的人 掘了一条无法跨越的沟渠

6.求古诗词24首

1. 峥嵘赤云西,日脚下平地——唐.杜甫《羌村三首》 2. 夕阳无限好, 只是近黄昏——唐.李商隐《乐原游》 3. 暮霭生深树,斜阳下小楼——唐.杜牧《题扬州禅智寺》 4. 一道残阳铺水中, 半江瑟瑟半江红——唐.白居易《暮江吟》 5. 明月几时有?把酒问青天——宋.苏轼《水调歌头》 6. 海上生明月,天涯共此时——唐.张九龄《望月怀远》 7. 明月却多情, 随人处处行——宋.张先《菩萨蛮》 8. 明月照高楼,流光正徘徊——三国.魏.曹植《怨歌行》 9. 照之有余辉,揽之不盈手——晋.陆机《拟明月何皎皎》 10. 月出惊山鸟, 时鸣春涧中——唐朝.王维《鸟鸣涧》 11. 月光如水水如天——唐.赵嘏《江楼感旧》 12. 人攀明月不可得,月行却与人相随——唐.李白《把酒问月》 13. 暮雨不来春不去,花满地月朦胧——宋.贺铸《江城子》 14. 山风吹空林,飒飒如有人——唐朝--岑参《暮秋山行》 15. 好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声——唐.杜甫《春夜喜雨》 16. 细雨鱼儿出,微风燕子斜——唐.杜甫《水槛遣心二首》 17. 微雨池塘见,好风襟袖知——唐朝.杜牧《秋思》 18. 山雨欲来风满楼——唐.许浑《咸阳城西楼晚眺》 19. 细雨湿衣看不见,闲花落地听无声——唐朝.刘长卿《别严士元》 20. 黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船——宋.苏轼《元月廿七日望湖楼醉书》 21. 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开——唐.李贺《雁门太守行》 22. 柴门闻犬吠,风雪夜归人——唐.刘长卿《逢雪宿芙蓉山主人》 23. 春雪满空来,触处似花开。不知园内树,若个是真梅——唐.东方虬《春雪》 24. 燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台——唐朝.李白《北风行》 25. 忽如一夜春风来, 千树万树梨花开——唐朝.岑参《白雪歌送武判官归京》。

7.谁有积极向上的双语诗歌,请告诉我,谢谢

I Think I Can我想我能行If you think you are beaten, you are;If you think you dare not, you don't;If you want to win but think you can't;It's almost a cinch you won't.If you think you'll lose, you're lost;For out of the world we findSuccess begins with a fellow's will;It's all in a state of mind.Life's battles don't always goTo the stronger and faster man,But sooner or later the man who winsIs the man who thinks he can.如果你认为你败了,那你就一败涂地;如果你认为你不敢,那你就会退缩畏葸;如果你想赢但是认为你不能;那么毫无疑问你就会失利。

如果你认为你输了,你就输了;因为我们发现人世间成功从一个人的意志开始;成功是一种心态。生活之战中,胜利并非总是属于更强和更快的人,胜利者终究是认为自己能行的人。

Never give up,Never give up,Never lose hope.Always have faith,It allows you to cope.Trying times will pass,As they always do.Just have patience,Your dreams will come true.So put on a smile,You'll live through your pain.Know it will pass,And strength you will gain.永 不 放 弃 ,永 不 心 灰 意 冷 。永 存 信 念 ,它 会 使 你 应 付 自 如 。

难 捱 的 时 光 终 将 过 去 ,一 如 既 往 。只 要 有 耐 心 ,梦 想 就 会 成 真 。

露 出 微 笑 ,你 会 走 出 痛 苦 。相 信 苦 难 定 会 过 去 ,你 将 重 获 力 量 。

8.古诗英汉互译

God! I love you, not to sever all his life. Unless it is not the mountain hills, the Yangtze River and Yellow River are dry, winter thunder rumbling in the summer from under the snow, and the days to come together, I cut into practice with you!

上邪

作者: 佚名

上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭;冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/76323.html

分享给朋友:

“双语古诗词” 的相关文章