当前位置:首页 > 古诗词 > 古诗词荷叶杯顾夐韵意

古诗词荷叶杯顾夐韵意

longhaowen2022-11-26 22:10:22古诗词11

1.顾夐的荷叶杯 全文和译文

荷叶杯 [唐]顾夐 春尽小庭花落,寂寞,凭槛敛双眉。

忍教成病忆佳期, 知摩知,知摩知。 歌发谁家筵上,寥亮,别恨正悠悠。

兰釭背帐月当楼, 愁摩愁,愁摩愁。 弱柳好花尽拆,晴陌,陌上少年郎。

满身兰麝扑人香, 狂摩狂,狂摩狂。 记得那时相见,胆战,鬓乱四肢柔。

泥人无语不抬头, 羞摩羞,羞摩羞。 夜久歌声怨咽,残月,菊冷露微微。

看看湿透缕金衣, 归摩归,归摩归。 我忆君诗最苦,知否,字字尽关心。

红笺写寄表情深, 吟摩吟,吟摩吟。 金鸭香浓鸳被,枕腻,小髻簇花钿。

腰如细柳脸如莲, 怜摩怜,怜摩怜。 曲砌蝶飞烟暖,春半,花发柳垂条。

花如双脸柳如腰, 娇摩娇,娇摩娇。 一去又乖期信,春尽,满院长莓苔。

手挪裙带独裴回, 来摩来,来摩来。

2.荷叶杯 顾夐 翻译

As spring flower, lonely small court by folding, trap eyebrows. Endure to teach every night, sandy, known as the knowledge of moab. Song whose hair, half a loaf, feasting, don't hate is long. On account Gang back when Abram, sorrow, sorrow the sad of sorrow. Weak willows good flower, sunny road, as BaiShang young lang. Abram musk were flapping person, crazy, crazy of moab. Remember that time meet, bravery, driving disorderly limb soft. Clay has not looked, shame shame shame shame of moab. Night long swallow, song hatred, chrysanthemum cold dew canyue slightly. Wet clothes look of gold, of moab, to return. I know the most bitter YiJun poetry, as ever, uttering concern. Red face, she wrote to send the deep, the Yin Yin Yin. Gold is Yuan fragrant duck, pillow, small bun cluster floral twinkle. Such fine waist, such as liu faces moab, pity the frets pity. Song build by laying bricks or stones flew butterflies, warm spring, smoke half orange flower hair hanging bar. Flowers such as orange, charming face like waist of moab, jiao jiao jiao. A letter, and good period to spring, full of blackberry moss. Noah nepotism hand moab, come back pei alone, to moab.。

3.谁会背《荷叶杯》

荷叶杯 温庭筠 单23换韵三

镜 水 夜 来 秋 月,如 雪。

可平 可平 韵 叶

采 莲 时,小 娘 红 粉 对 寒 浪。

换平 必仄 三换仄

惆 怅,正 思 惟。

叶三仄 叶平

凡三易韵。“月”、“雪”一韵,“浪”、“怅”一韵间于“时”、“惟”一韵内。第四句二、四字平仄必反。

原唐教坊曲名,后用为词牌。《荷叶杯》本唐酒器名。白居易诗有:“石榴枝上花千朵,荷叶杯中酒十分”句。赵璘《因话录》云:“牟少师与宾僚饮宴,暑日临水,以荷为杯,满酌,密系,持近人口,以筋刺之。不尽则重饮。”段成式《酉阳杂俎》云:“郑公悫取大荷叶盛酒,以簪刺叶,令与柄通,传吸之,名曰‘碧筩杯’。”宋苏轼《中山松醪》诗自注:“唐人以荷叶为酒杯,谓之‘碧筩酒’。”由此疑调名本于此,并是酒令著词之调。

又一体 顾夐 单26换韵二

春 尽 小 庭 花 落,寂 寞。

可仄 可平 韵 作平 叶

凭 槛 敛 双 眉,忍 教 成 病 忆 佳 期。

可仄 换平 可平 可仄 叶平

知 摩 知,知 摩 知。

叶平 叠句

起首二句,押仄韵。以下句句平韵。第四句不得犯孤平。第五句次字“摩”,当作“么”,作衬字解。顾夐有《荷叶杯》词九首,每首处处皆作“摩”。愚以为此处当以“么”为定格。末句叠前句。

又一体 韦庄 双50换韵

记 得 那 年 花 下,深 夜,初 识 谢 娘 时。

可平 可平 韵 叶 换平

水 堂 西 面 画 帘 垂,携 手 暗 相 期。

可平 叶平可仄 叶平

惆 怅 晓 莺 残 月,相 别,从 此 隔 音 尘。

可仄 可平 三换仄 叶三仄 四换平

如 今 俱 是 异 乡 人, 相 见 更 无 因。

可仄 叶四平 可仄 叶四平

凡四易韵。前半第四句不得犯孤平。前后同。

4.求《荷叶杯》的鉴赏

说韦庄《荷叶杯》词一首 记得那年花下,深夜,初识谢娘时。

水堂西面画帘垂,携手暗相期。 惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘。

如今俱是异乡人,相见更无因。 韦庄传世名作不可谓不多,而我特别赏爱这首小令。

初读这首词时觉得那是一个垂暮之年的老人在自言自语,后来再读这首词时,仿佛觉得自己在倾听老友诉说惆怅往事。把玩既久,体会渐深。

今试析之,与同好分享。 “记得那年花下,深夜,初识谢娘时”,开篇便自不凡,话匣子一打开便点明现在要讲的是往事,而后时间地点人物事件皆一一列出,不蔓不枝,极为简约。

通观词人当年遭际与传世华章,端己曾经历不少良辰美景,而晚年回想往事之际,对那年深夜之花下记忆犹新,只缘当时有幸认识谢娘(谢娘,不妨理解为心上人之代称,并未见得就姓谢也)之故。 “初识”便能在“花下”相谈竟至“深夜”,非一见钟情而何?这也难怪词人历尽忧患之后对谢娘仍旧深情款款。

“下”,“夜”,“谢”三个上声韵则极为适切地表达了词人对谢娘念念不忘之情。“下”,“夜”二韵与词人打开话匣子之际之激动极为吻合,而后换成较为低回之“时”韵,则可见词人稍稍激动过后便已完全沉浸在对美好往事的回忆中了。

同时,“那年”一词也有值得解说者。词人于此处仅用较为模糊之“那年”一词,而不像在《女冠子》词中那样说得那么确切“四月十七,正是去年今日”,原因约有二端:一者,此词所写者,乃饱经忧患之后对睽隔久远之爱人未曾断绝之怀念,而“那年”正予人似远还近之感,而彼词所写者,乃思妇对游子“欲织相思花寄远,终日相思却相怨”(李商隐诗句)之情怀,此一情怀于特别日子终于爆发出来,故写出确切时间,以示相思之苦,相怨之深。

二者,此词用游子之口吻,而彼词拟思妇之声情,女子细心而男子大意(大意并非薄情之代名词),所谓结婚周年纪念日大抵只有女方记住,此理或可相通。男方虽未能记住结婚周年纪念日,韦庄虽未能记住与谢娘相识于何年,然则,于其时之情事必未曾忘怀也。

故韦庄随后便写下一直萦于脑际之动人情境:“水堂西面画帘垂,携手暗相期。”这实在是两句绝妙好词,寥寥几笔便把明丽多情的谢娘刻画了出来,这是韦庄词他人难以企及处。

水堂,给人的感觉是何等清凉;画帘,给人的感觉是何等温馨;画帘垂,给人的感觉又是何等静谧。水堂后接西面而不说东、南、北三面,似仍有值得解说者。

一者,“西”之一韵,上承“时”下接“垂”“期”,四韵相押,更见词人当时今日沉浸之情;二者,两位有情人夜深相恋之际,四目相对之外,自会不时抬头望月,则所见者,必为水堂西面之画帘,迨无疑问。 面对如此良辰美景,两位有情人心有灵犀,默默携手相期永好,一切尽在不言中。

“执子之手,与子偕老”,认真考究起来仍有一厢情愿之嫌,而“携手暗相期”就不同了,给人两情相悦不用语言之感。韦庄何幸,身处战乱之中仍能遇见明丽多情之意中人,虽说未能与之偕老,然而这一美好遇合毕竟成为永恒。

我也何幸,生于千百年之后,仍能通过此阕小令感受永恒之爱! 谁知好景不长,刚刚相识相期之人不得不就要分别了。“惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘”,莺声平日何其婉转动听,这时也变得恼人了,月色刚才何其温柔多情,现在也变得冷清了。

晓莺催人起,残月伴我行,能不令人惆怅万分么?而我们这样一别之后,就再也没能联系上。词人于此处很自然地换成特别激越之入声韵“月”,“别”,表现了词人今日思之犹难以自已之情怀,是则又可见词人当时之惆怅。

词人于“惆怅晓莺残月,相别”之后更补上一句“从此隔音尘”,遂把生离之境之情定格于脑海中了。 “如今俱是异乡人,相见更无因”,如今我也流落他乡,你也流落他乡,想来,我们再也没法相见了。

前句连续三个去声字把音吊得极高后再接两个平声字,后句连续两个去声字把音吊得很高后再接两个平声字,给人极为沉重的失落感。而“人”,“因”与“尘” 这三个韵脚把这两句与上一句打成一片,则可见词人与心上人分别之后一直未曾忘怀之挚爱深情。

同时,这三个韵脚还隐约透露词人对无常人生无可奈何之沉重低回之情怀。 相知相期之人竟不得不相别,是什么造成的呢?联系历史,我们不难得知,是战乱使词人与他的知音不得不分离。

如果说当年端己写“咫尺画堂深似海,忆来惟把旧书看,几时携手入长安”时还心存希望的话,那现在写“如今俱是异乡人,相见更无因”时便心断望绝了。其间沧桑,大概很少有人会得了。

端己词之所以如此动人,原因大概就在这里:在追怀人世间最美好最动人的感情——爱情时,充满沧桑、充满忧患,低回而又激切,深沉而不做作,将忧患意识与爱情悲剧揉合一起,通过写爱情的美好,遇合的短暂,生离的无奈,追忆的缠绵,从而写尽人世的悲欢与无常,可以说到了爱情词的极至,其五阕《菩萨蛮》如此,这阕《荷叶杯》亦如此。 其实,端己这首词也可以当作慨叹遇合之作来读。

古人最为讲究遇合,如君臣遇合,爱情遇合:遇而合者如孔明玄德,可歌可羡;遇而不合者如陆游唐琬,可泣可叹。而端己此词写的正是爱情。

5.翻译一下:荷叶杯 (知己一人谁是

作品原文:荷叶杯

知己一人谁是?已矣。赢得误他生。有情终古似无情,别语悔分明。

莫道芳时易度,朝暮。珍重好花天。为伊指点再来缘,疏雨洗遗钿。

白话翻译:谁是那唯一的知己?可惜已经离我而去,只有来世再续前缘。多情自古以来都好似无情,这种境况无论醉醒都是如此。朝朝暮暮,如烟似雾,那大好的春色不要白白错过。雨中拿着你的遗物睹物思人,但愿能来世相见。

注释:⑴荷叶杯:词牌名。唐教坊曲。《金奁集》入“双调”。单调小令,二十三字。温庭筠体以两平韵为主,四仄韵转换错叶。韦庄体重填一片,增四字,以上下片各三平韵为主,错叶二仄韵。

⑵芳时:花开时节,即良辰美景之时。

⑶好花天:指美好的花开季节。

⑷再来缘:下世的姻缘,来生的姻缘。 再来,再一次来,即指来生、来世。

⑸钿(diàn):指用金、银、玉、贝等镶饰的器物。这里代指亡妇的遗物。

创作背景:纳兰性德的妻子卢氏亡于康熙年间。卢氏的早亡使纳兰精神上受到极大的打击,词人为了寄托对亡妻深深的哀思,故作下此词。

6.荷叶杯 五月南塘水满这首诗是形容写知己的吗

《荷叶杯·五月南塘水满》原文翻译及赏析作者:毛奇龄五月南塘水满,吹断,鲤鱼风①。

小娘停棹②濯③纤指,水底,见花红。【译文及注释】译文五月南塘水满,吹断,鲤鱼风。

小娘停棹濯纤指,水底,见花红。注释①鲤鱼风:九月之风。

②棹:船桨。③濯:洗涤。

【作品鉴赏】《荷叶杯·五月南塘水满》描写南塘泛舟,景色怡人,引起作者无限的情趣此词写南塘泛舟时的情景。池塘水满,风暖鱼跃,泛舟的少妇在停棹戏水之际,无意间透过清澈明净的池水,看到了一朵飘落水底的红花。

作者撷取这一小景入词,极具情趣。“鲤鱼风”本指九月之风,用于仲夏,亦见通脱新鲜。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/70234.html

分享给朋友:

“古诗词荷叶杯顾夐韵意” 的相关文章

宴集诗·晼晚岁云除2022-09-06 01:48:56