当前位置:首页 > 古诗词 > 更漏子温庭筠赏析(更漏子温庭筠翻译)

更漏子温庭筠赏析(更漏子温庭筠翻译)

longhaowen2022-11-02 16:17:38古诗词11
更漏子·柳丝长 温庭筠 柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。 惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。 香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。 红烛背,绣帘垂,梦长君不知。 注释 1、更漏:古人用铜壶滴漏来计时,将一夜分为五更。 2、子:曲子的简称。 3、漏声:指报更报点之声。 4、迢递(tiáo dì):遥远。 5、塞雁:北雁,春来北飞。 6、城乌:城头上的乌鸦。 7、画屏:有图饰品的屏风,为女主人公居室中的摆设。 8、金鹧鸪(zhè gū):金线绣成的鹧鸪,可能绣在屏风上,也可能是绣在衣服上的。 9、薄:通“迫”,逼来。 10、惆怅(chóu chàng):失意、烦恼。 11、谢家池阁:豪华的宅院,这星即指女主人公的住处。谢氏为南朝望族,居处多有池阁之胜。后来便成为一共名。韦庄归国遥词中有“日落谢家池阁”句。 12、红烛背:背向红烛;一说以物遮住红烛,使其光线不向人直射。 赏析 词的上阕围绕“漏声”写相思中的女子对外界的种种感受和印象。下阕承上,转写主人公的居处环境。全词所写的是一位女子长夜闻更漏声而触发的相思与惆怅。这首词表现了一个思妇在春雨之夜的孤寂境遇和愁苦思恋。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/43782.html

分享给朋友: