当前位置:首页 > 古诗词 > 登柳州城楼柳宗元翻译(柳宗元登柳州城楼赏析)

登柳州城楼柳宗元翻译(柳宗元登柳州城楼赏析)

longhaowen2022-11-02 16:17:17古诗词13
登柳州城楼寄漳汀封连四州 柳宗元 城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。 惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。 岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。 共来百越文身地,犹自音书滞一乡。 【赏析导航】 永贞革新失败后,柳宗元被贬为永州司马。十年后,他与刘禹锡等一同被贬为司马的革新派人物终于应召回京,不过,等待他们的不是朝廷重用,而是再次遣戍边州,分别任柳、漳、汀、封、连等州刺史。 从职务上来说,从司马转为刺史,有了一定的实权,似乎应该高兴才对。不过,他们以前可是朝廷主持革新的核心人物,一下被贬为边地司马,闲置达十年之久,这一点点转变,又怎么高兴得起来?何况,这些边远地方,历来是烟瘴之地,也是贬谪之所,如何能够开心?更重要的是,他们一心想改良朝廷政治,现在看来,几乎是遥不可期!借用《诗经》里的话:知我者谓我心忧,不知我者谓我何求! 那在这首诗里,柳宗元要表达什么意思呢? 登上高楼,目光所及,不是车水马龙,熙来攘往,而是莽莽苍苍的荒凉偏僻——一句话,就把读者带入情景之中——在柳州城中尚且如此,地方又该是怎样的蛮荒啊! 这样的地方,自然,忧从中来。“海天愁思正茫茫”,极目远方,海天相连,自己的愁思从广阔的天际奔涌而来,如滚滚乌云,漫天漫地,无法阻挡。 再看近处,那芙蓉嫣然出水,却被疾风无情摧折;薜荔覆住高墙,哪挡得住骤雨斜侵,恣意疯狂! 崇山峻岭,树木高大葱茏,遮住了我看向远方的目光;江河流淌,好像那九回愁肠蜿蜒曲折。 与中原大不相同,这里的人断发文身,鴂(jué)舌啅(zhuó )噪,还好,我们几个同在一方,应该相距不远,彼此可以随时交流互访。 哪里想到,这里关山重重,山高路遥。不要说互相来往,就连音信也无法传达,只能无可奈何滞留一乡。 地势偏僻,书信难通;风俗不同,语言难懂。 这些,还不是最大的难题。最让柳宗元忧心的,是“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙”。何以见得? 屈原《离骚》云:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。……贯薜荔之落蕊。”芙蓉与薜荔,历来是美好高洁人格的象征,在这里,可以看成是柳宗元等的自喻。而他们要面对的,是“惊风”,“密雨”,也就是朝廷那帮打压他们的强大势力! 就目前来看,芙蓉薜荔,几乎无法抵抗狂风暴雨的侵袭。难怪,柳宗元要“海天愁思正茫茫”了! 清代著名学者沈德潜评价此诗曰:“从高楼起,有百感交集之感惊风、密雨,言在此而意不在此。”可谓知音矣! 【韵译】 独上高楼 远眺荒野茫茫 忧思滚滚 如海涛际天侵袭 劲吹的疾风 肆意掀动水中芙蓉 急切的骤雨 无情抽打墙上薜荔 树木深深 群山重重 遮住了我远望的视线 江流曲折 宛如我愁肠百结 百越之地 山高路滞 我们虽然同在一方 却书信难达 音讯渺渺

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/43733.html

分享给朋友:

“登柳州城楼柳宗元翻译(柳宗元登柳州城楼赏析)” 的相关文章