当前位置:首页 > 古诗词 > 山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)

山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)

longhaowen2022-11-01 15:11:41古诗词10
为什么有"仁者爱山,智者乐水"这样一说? 为什么客人要走,却偏要作挽留?用什么言辞来游说? 《山中留客》插图(图片来自,如有侵权敬请告知) 请欣赏田英章先生书写的古人的妙诗一首《山中留客》: 田英章先生楷书作品 译文: 山光物态弄春晖,莫为轻阴便拟归。 纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣 ——《山中留客》 张旭 注释: 物态:景物的样子。 便拟归:就打算回去。 大意: 春光灿烂,天地万物竞相展现出自己的绝妙之处,是如此的令人沉醉。客人啊,切莫因天色微暗便有了回去的打算。因为即使是在毫无雨意的晴朗天气里步入云雾深处,那水气也一定会打湿你的衣衫。 有人评论说:事虽寻常,诗亦短小,却写得有景、有情、有理,而且三者水乳交融,浑然一体。其中虚实相间,跌宕自如,委婉蕴含,显示出绝句的那种词显意深、语近情遥、耐人寻味的艺术魅力,很有想法。 田英章先生 田英章先生在落款处有这样的表述:“张旭诗中景物逼真,意境深邃,为唐人中之妙手。” 所以这首诗当然可以多种理解,比如: 1. 诗人针对客人提出的问题,不是用一般的客套话去挽留,而是针对客人的心理,用山中的美景和诗人自己的感受,一步一步地引导客人开阔视野,驰骋想象,改变他的想法,从而使客人留下来。 2. 诗人是想表达:世界如此美好,天地万物都展现着美好的姿态。但是不要因为一点挫折便觉得受挫,丧失信心。山中留客,不是在山中留,而是在人生中留;客,不是作者的朋友,而是在人生中遭受挫折的朋友们。 您怎么认为呢? 为田英章先生作品添加米字格 如需米字格作品学习的书友,可评论区留言。请关注今日头条“官塘世家”!

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/42124.html

分享给朋友:

“山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)” 的相关文章