当前位置:首页 > 古诗词 > 蒲松龄狼原文翻译(蒲松龄的狼原文及翻译注解)

蒲松龄狼原文翻译(蒲松龄的狼原文及翻译注解)

longhaowen2022-11-01 15:11:29古诗词13
杨敬科书法工作室 狼 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如 姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见 狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。 译文:   一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到害怕,于是就拿着屠刀来给狼看,狼稍稍退缩了几步,等到屠夫继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。于是就把肉挂在钩子上,踮起脚挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。狼才停下来。屠夫就回家了。第二天拂晓,屠夫前去取肉,远远地就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像有个人在树上吊死的样子大吃一惊。小心地走到近前一看,原来是一条死狼。抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子刺穿了狼的上颚,就好像鱼儿咬住了鱼饵一样。当时市场上狼皮昂贵,能值十几两银子,屠夫的生活略微宽裕了。 爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑啊!

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/42093.html

分享给朋友:

“蒲松龄狼原文翻译(蒲松龄的狼原文及翻译注解)” 的相关文章

采桑子·雨窗怀餐花2022-09-06 01:49:03