当前位置:首页 > 古诗词 > 前出塞其九杜甫赏析(前出塞杜甫诗意)

前出塞其九杜甫赏析(前出塞杜甫诗意)

longhaowen2022-11-01 15:07:07古诗词11
为了向英语世界人民介绍中国优秀的古典文化,艾黎充分发挥自己具有深厚中国文化修养的优势,将大量的中国古典诗歌翻译成英文,在英语世界传播。在学习中国文化,研究中国历史的过程中,艾黎了解了杜甫,他对中国历史上这位伟大的诗人推崇备至。杜甫的诗歌与精神也对艾黎产生了非常大的影响。 前出塞九首 (九) 从军十年余,能无分寸功? 众人贵苟得,欲语羞雷同。 中原有斗争,况在狄与戎? 丈夫四方志,安可辞固穷? (9) A soldier for ten years or more I have some credit; honour forbids Me to be as others seeking privilege; Now wars are raging on Central Plains As well as frontier struggles against The tribesmen; at a time like this A soldier must think of other things Than rank and a life of ease; with Fighting in every quarter, how can Its bitterness be escaped?

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/41456.html

分享给朋友:

“前出塞其九杜甫赏析(前出塞杜甫诗意)” 的相关文章

将进酒2022-09-02 01:39:11