当前位置:首页 > 古诗词 > 阅微草堂笔记翻译译文(阅微草堂笔记白话译文)

阅微草堂笔记翻译译文(阅微草堂笔记白话译文)

longhaowen2022-10-31 16:03:25古诗词11
沧州刘士玉举人家有间书房,被狐精所占据。这狐精白天同人对话,掷瓦片石块击打人,但就是看不到它的形体。担任知州的平原董思任,是个好官吏,他听说这件事后,就亲自前往驱除狐精。 正当他在大谈人与妖路数不同的道理时,忽然屋檐头大声说: “您做官很爱护百姓,也不捞取钱财,所以我不敢击打您。但您爱护百姓是图好名声,不捞取钱财是怕有后患罢了,所以我也不躲避您。您就不要再多说了,以免自找麻烦。” 董狼狈而回,好几天心里都不快活。刘有一个女佣人,很是粗蠢,独独不怕狐精,狐精也不击打她。有人在与狐精对话时问起这件事,狐精说: “她虽然是个低微的佣人,却是一个真正孝顺的女人呵。鬼神见到她尚且要敛迹退避,何况是我辈呢!” 刘于是叫女佣人住在这间房里,狐精当天就离去了。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/40718.html

分享给朋友:

“阅微草堂笔记翻译译文(阅微草堂笔记白话译文)” 的相关文章