当前位置:首页 > 古诗词 > 梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)

梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)

longhaowen2022-10-31 15:59:36古诗词11
浮云终日行,游子久不至。三夜频梦君,情亲见君意。告归常局促,苦道来不易。江湖多风波,舟楫恐失坠。出门搔白首,若负平生志。冠盖满京华,斯人独憔悴。孰云网恢恢,将老身反累。千秋万岁名,寂寞身后事。 【注释】 1、“浮云”二句:语出《古诗十九首》“浮云蔽白日,游子不顾反”诗意。浮云,飘浮不定的云。游子,在此指李白。 2、情亲:情意亲厚。 3、告归:告辞局促:不安的样子。 4、苦道:反复诚恳地诉说。 5、“江湖”二句:化用《汉书·贾谊传》“若夫经制不定,是犹度江河,亡维楫,中流而遇风波,船必覆矣”之意。楫,划船的用具,此指船。恐失坠,只怕翻船落水。 6、冠盖:冠冕与车盖,在此指达官贵人。 7、斯人:此人,指李白。憔悴:困苦萎靡的样子。 8、“孰云”二句:谁说天道公正,名满天下的李白到老了却还被不幸牵累。网恢恢,老子《道德经》有“天网恢恢,疏而不漏”句,谓天理宏大公正,谁也不能逃脱。 9、“千秋”二句:李白之名能千古流传,却无补于身后寂寞之悲。身后,死后。 【译文】 天上浮云终日飞来飘去,远游的故人为何久久不至。 夜晚我总是频频梦到你,可知你对我的深情厚意。 分别时你总是神色匆匆,还总说相见多不容易。 江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。 出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。 京都的官僚们冠盖相续,才华盖世你却是容颜憔悴。 谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受牵累。 即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭受的冷落悲戚。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/40184.html

分享给朋友: