菩萨蛮李清照(菩萨蛮翻译及赏析)
李清照《菩萨蛮》 归鸿声断残云碧,背窗雪落炉烟直。 烛底凤钗明,钗头人胜轻。 角声催晓漏,曙色回牛斗。 春意看花难,西风留旧寒。 简注: 人胜,古代妇女在人日(正月初七)所佩戴的头饰,用剪彩或金箔制成。也叫花胜或彩胜。晓漏,古无钟表,以滴漏(又称漏壶)计时。牛斗,星宿名,即牛宿,斗宿。这里泛指天空。 散绎: 归鸿鸣声已逝,碧云飘浮空中。 窗外洒落白雪,炉内青烟浮动。 烛光下,凤凰钗儿亮闪闪, 钗头上,绢花彩胜光灿灿。 清晨号角响,似催滴漏淌。 天上牛斗移,曙色现东方。 一意去看花,花间寻春意。 西风飒飒吹,依旧留寒气。 品读: 据词中所写的乡思推断,此词可能写作于南渡以后的最初几年。彼时李清照从中原流落江南,曾住过建康(今江苏南京)和临安(今浙江杭州)。 上片起二句寓有漂零异地之感。听归鸿而思故里,望碧云而起乡愁,几乎是唐宋词中的一条共同规律。冯延巳《酒泉子》,柳永《夜半乐》,李清照《声声慢》《永遇乐》等诸词,均有类似语句。归鸿二句,一写外景,天空广袤无垠;一写内景,室内静谧岑寂,以声音和色彩渲染凄清冷落的环境气氛。嘹亮的雁声消失了,空中只剩残云,窗外飘雪纷纷,室内香烟直上,似乎空气都完全静止了。 三四两句,写到人物了。我们并未看到词人愁苦的面容,而只看到她头戴凤钗和花胜在烛光下金灿灿,亮晶晶。而词人的一腔哀怨,却通过它们传递出来。从小小凤钗和彩胜上透露心灵的信息,这是词人的高妙之处。 下片角声二句,写军营中的号角声传来,似乎是这声音把晓色催来,通过客观事物的色彩,声音和动态,表现主人公通宵不寐的神态,传达出客居外地的惆怅情怀。 结尾二句欲吐还吞,一波三折,含蓄婉转。此刻已到了白天,报春的梅花想是开放了。词人不禁产生一股游兴。但此念方生,即已缩回。“看花难哪,还是不去吧。”因为时在早春,西风还留有余威,外出看花,仍受到料峭春寒的威胁。 既想赏花,又怕春寒。这种曲折的笔法,所表现的情感是弯弯曲曲,吞吞吐吐,体现了婉约词的特有情致。 此词给人最突出的印象是淡永。宋张端义《贵耳集》谓易安词“皆以寻常语度入音律,炼句精巧则易,平淡入调者难。”构成淡永的因素大约有三: 一是格调轻灵而感情深挚; 二是语言浅淡而意味隽永; 三是细节描写丰富而逼真。 附图八幅,李清照词意: 归鸿声里残云碧,角声催漏曙色回, 不畏春寒赏花人。