月夜忆舍弟古诗赏析(月夜忆舍弟翻译及原文)
月夜忆舍弟 杜甫 戍鼓断人行,边秋一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。 【赏析导航】 安史乱军南下,山东、河南皆处于战火之中,杜甫的几个弟弟恰在这一带,不能不引起诗人的深切忧虑。 虽然杜甫远在甘肃秦州,但战争的紧张气氛却早已蔓延过来。 边塞守军的更鼓敲响,路上便不能再有人夜行,纵然是明月高悬,清辉朗朗,整个大地也必须进入宵禁。 大雁唳空而过,打破了夜晚的沉静。山谷空旷,天空寂寥,夜气伴着清露悄然降临。 秋天的月亮是那么的皎洁,可是,又怎比得上故乡的圆润明媚? ——那一轮明月啊,寄予了诗人和弟兄们多少的柔情! 此刻,大家兄弟几人,星散各地,那伴随他们成长的“家”,早已无人!是生是死,也丝毫没有音讯。 山长水阔,路途迢遥。平常时日,诗人寄出的书信也常常不能送达。何况,现在正是烽火绵绵,战乱频仍! 满腔愁怨,满腹心语,千回百转,化为问候一声:还好吗?你们! 【韵译】 边军的更鼓声嘭嘭地响了起来 来往的路人因宵禁而中断了行程 在边塞凄冷的秋天里 孤飞的大雁传出声声哀鸣 从今夜起就进入了白露时节 草木上可见露珠盈盈 高远的天空上挂着一轮明月 却比不过故乡的璀璨晶莹 兄弟几人我们四处飘零 不知家在哪里,也不知道是死是生 寄出去的书信常常不能送到 何况又是兵戈未止战乱频仍