当前位置:首页 > 古诗词 > 管宁割席文言文翻译(管宁割席的故事启示)

管宁割席文言文翻译(管宁割席的故事启示)

longhaowen2022-10-24 12:20:31古诗词14
【原文】 管宁、华歆共园中锄菜①。见地有片金②,管挥锄与瓦石不异③,华捉④而掷去之。又尝同席⑤读书,有乘轩冕⑥过门者,宁读如故⑦,歆废书⑧出看。宁割席分坐⑨,曰:“子非吾友也。” 选自 刘义庆 《世说新语·德行》 【注释】 ①、华歆(公元157—231年):三国时平原高唐(今山东禹城西南)人。字子鱼。东汉末曾做尚书郎、豫章太守等官,依附曹操,为尚书令(相当于丞相)。后来帮助曹丕逼汉献帝让位,担任魏国司徒(丞相)。锄菜:刨地种菜。 ②、片金:一小块金子。 ③、与瓦石不异:把金子看得与瓦片石块一样。不异:没有两样。 ④、捉;握,拿。 ⑤、同席:古人席地而坐,把席铺在地上,人坐在席上,一张席常坐几人。 ⑥、轩冕:古代制度:大夫以上乘车、戴礼帽。轩:古代供大夫以上乘坐的轻便车。冕:古代帝王、诸侯及卿大夫所戴的礼帽。这里指贵族。 ⑦、如故:照旧。 ⑧、废书:放下书本。 ⑨、割席分坐:原来坐在一张席上,表示亲热,现把席子割开,分坐两张席上,表示绝交。 【译文】 管宁和华歆一同在园中锄地种菜,看到地里有一小片金子,管宁挥动锄头锄下去把它看得同瓦片石子一样没有什么不同,华歆却急忙拾起来,然后又不好意思地把它掷掉了。后来又曾经同坐在一张席子上读书,有个乘着车子戴了礼帽的贵族从门前经过,这时管宁照旧专心读书,华歆见了却丢下书本连忙奔出去观看。管宁见了华歆的行为很不高兴,就把席子割开,分开坐在两张席上表示绝交,并说道:“你不是我的朋友!” 【赏析】 《管宁割席》这个故事,通过管宁、华歆对金钱、对权贵两种态度的对比,揭示了两人不同的品格。 他们对待金钱的态度不同。管宁、华歆在菜园里看到了一小块金子。在对待这块金子的问题上,两人的态度截然相反:管宁“挥锄与瓦石不异”,把金子看得与瓦石一样,表现出不贪财、不爱宝的品格;而华歆却是“捉而掷去之”,这里写的一个“捉”字,形象地反映了华歆想捞取金子的心理,只是怕在朋友管宁面前丢面子,才不得不“掷去之”,这表现了他自私贪婪的品格。在对待金钱的问题上,华歆的“贪”与管宁的“不贪”,两种品格形成了鲜明的对照。 他们对待权贵的态度不同。管宁、华歆同坐在席子上读书,有位贵族从他们的门口经过。在对待权贵的态度上,管宁“读如故”,对戴着礼帽、乘着轻便车的贵族连看都不看一眼,表现出不羡慕权贵的品格;而华歆却“废书出观”,眼巴巴地盯着权贵,暴露出他无心读书、追求权位的思想。 本文主要通过对比的方法突出了人物的优劣:管宁与华歆,志不同,道不合,一个专心读书,不贪图富贵;一个无心读书,追求权势。他们是不可能成为志同道合的朋友的。 【练习】 一、解释有下划线的字。 ⑴ 管宁、华歆共园中锄菜 ⑵ 华捉而掷去之 ⑶ 又尝同席读书 ⑷ 宁读如故 二、直译下面的句子。 ⑴ 宁读如故,歆废书出看 ⑵ 子非吾友也 三、本文写了管宁小时候不爱金银,不慕荣利,做人有原则的故事。今天读了这则故事,对我们有什么启示呢? 【参考答案】 一、解释加点的字。 ⑴共:一起 园中:名词做状语 在园中 ⑵捉:握,拿 掷:扔 ⑶尝:曾经 ⑷故:原来 二、直译下面的句子。 ⑴管宁像原来一样专心读书,华歆见了却丢下书本跑出去观看。 ⑵你不是我的朋友! 三、可从不同的角度去回答: 1、从小就要养成高尚的道德情操,做人要有一定的原则。 2、在处理与朋友的关系上,尽可能采取一定的方法,帮助朋友改正不足之处,也不一定要采取绝交的简单方式。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/32000.html

分享给朋友:

“管宁割席文言文翻译(管宁割席的故事启示)” 的相关文章

漫兴2022-09-04 00:16:13
渔家傲·早春湖上作2022-09-07 00:35:55
遣兴·豫章生深山2022-09-10 00:20:59
蒲留仙写书2022-09-14 01:20:53