当前位置:首页 > 古诗词 > 古文三峡原文及翻译(三峡注释及赏析)

古文三峡原文及翻译(三峡注释及赏析)

longhaowen2022-10-24 12:17:34古诗词13
《三峡》 郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 一、重点字词解释 1.重岩叠嶂 重岩叠嶂:高耸险峻如屏障的山峰 2.夏水襄陵 襄:上 3.乘奔御风 奔:这里指快跑的马 4.素湍绿潭 湍:急流 5.不见曦月 曦:阳光,这里指太阳 6.每至晴初霜旦 霜旦:下霜的早晨 7.飞漱其间 飞漱:冲刷 8.属引凄异 属:连接; 引:延长 9.或王命急宣 或:有时 10.虽乘奔御风 虽:即使 11.良多趣味 良:真,实在 12.绝巘多生怪柏 绝巘:极高的山峰 13.略无阙处 略:无.毫无; 阙:通“缺”,断开.缺口 14.自非亭午夜分 亭午:正午; 夜分:半夜 15.沿溯阻绝 沿:顺流而下 溯:逆流而上。 二、译文 在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午.半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。 在夏天水涨.江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。 在春.冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。 在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/31580.html

分享给朋友: