当前位置:首页 > 古诗词 > 山中留客张旭赏析(山中留客的译文和注释)

山中留客张旭赏析(山中留客的译文和注释)

longhaowen2022-10-22 11:21:58古诗词14
诗词欣赏:张旭的《山中留客》 山中留客 张旭 山光物态弄春晖,莫为轻阴便拟归。 纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣。 注释:山光:山的容光。物态:景物的样子;(山中的)景色。晖:阳光。轻阴:微阴。便拟归:就打算回去。云:实际指雾气,烟霾,从上句看,并非指真正的云。纵使:纵然,即使。 译文:春光明媚,万物都在呈现着自己的佳妙之处,所以请不要因为天色微阴便要回归。即使是晴天的天气里毫无雨意,走进云雾深处,水气也会沾湿你的衣服。 轻阴观赏更雅兴 一、欣赏一个字:“弄”。 这个字用了拟人的修辞方法,使得山光万物有了人的情态,生动形象地地表现了景物的勃勃的生命力,隐含了作者喜爱与豪情。 二、分析一下思路: 第一句是全文的基础,它的美,是本故事发生的基础。 第二句是客人要离去的理由,轻阴会把衣服淋湿,湿衣,是客人要走的理由。 后两句,是劝说的理由。就是批驳客人的离去的理由:湿衣。 他告诉客人,在晴天来看风景,也会湿衣的。即,湿衣与阴晴无关。 结论当然是,没有必要回去了,还是观赏风景----山光物态吧。 最终,留客成功!

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/30171.html

分享给朋友:

“山中留客张旭赏析(山中留客的译文和注释)” 的相关文章