当前位置:首页 > 古诗词 > 欧阳修踏莎行赏析(踏莎行原文翻译赏析)

欧阳修踏莎行赏析(踏莎行原文翻译赏析)

longhaowen2022-10-21 09:00:10古诗词15
《踏莎行• 雨霁风光》 【宋代】欧阳修 雨霁风光,春分天气。千花百卉争明媚。 画梁新燕一双双,玉笼鹦鹉愁孤睡。 薜荔依墙,莓苔满地。青楼几处歌声丽。 蓦然旧事心上来,无言敛皱眉山翠。 译文 雨过天晴,风光无限,正是春分时节。千花百草,争相明媚。彩绘的屋梁,新燕成双成对;玉饰的鸟笼,鹦鹉愁孤难眠。 薜荔依着墙角,青苔满地都是。远远几处精美楼台传来清丽的歌声。猛然间往事涌上心头,默默无言,敛起皱纹,眉色如望远山,青翠欲滴。 注释 1.雨霁:雨过天晴。 2.画梁 :有彩绘装饰的屋梁。 3.玉笼:玉饰的鸟笼。 4.薜荔:又名凉粉子,木莲等。 5.莓苔:青苔。 6.蓦然:不经心地;猛然。 赏析 这是宋代词人欧阳修的一首春分词。 春分,是一年中少有的好时节。 这一天,阴阳相半,昼夜均而寒暑平。 千里江南,草长莺飞,杨柳青青,小麦拔节,油菜花香,处处桃红李白,呈现出一派生机勃勃的春日景象。 上阕一、二句,雨霁风光,春分天气。千花百卉争明媚。是说,雨过天晴,风光无限,正是春分时节。千花百草,争相明媚。 雨过天晴的春分,别有一番韵味。花儿在春雨的滋润下,竞相怒放,一同迎接春天的到来。 三句,画梁新燕一双双,玉笼鹦鹉愁孤睡。是说,彩绘的屋梁,新燕成双成对;玉饰的鸟笼,鹦鹉愁孤难眠。 花儿竞相争明媚,鸟儿却几家欢喜几家愁。笼子外面的鸟儿,早就成双成对,为孕育下一代做准备。而笼子里的鸟儿,就只能独守空房了。 在春三月,万物以荣的季节里,我们也要踩着天地的节奏走,所谓“春情夏爱”,对你喜爱的人表白正当时呢。 下阕一、二句,薜荔依墙,莓苔满地。青楼几处歌声丽。是说,薜荔依着墙角,青苔满地都是。远远几处精美楼台,不时传来清丽的歌声。 词人由千花百草写到新燕鹦鹉,再写到薜荔莓苔,都不是主要目的,而是为了引出春分时节下的女子的心事。 近处的千花百草、燕燕双飞,以及远处高楼的清丽歌声,一同唤醒了女子往日的情思。 末句,蓦然旧事心上来,无言敛皱眉山翠。是说,猛然间往事涌上心头,女子默默无言,敛起皱纹,眉色如望远山,青翠欲滴。 何人何事,词人并未明言。但从双燕与孤独鹦鹉的对比中,不难猜出这是主人公的相思之愁。 眉山二字,典出《西京杂记》:“ 文君 ( 卓文君 )姣好,眉色如望远山。” 后以“眉山”来形容女子秀丽的双眉。 由此,通过“眉山翠”三字,可以知道这是一首女子怀春词。 春分日,不妨和心爱之人,一起踏春赏花去吧,这正是“春情夏爱”的好季节呢!

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/29460.html

分享给朋友:

“欧阳修踏莎行赏析(踏莎行原文翻译赏析)” 的相关文章

寄筇在·乾坤遘明夷2022-09-10 00:21:02