当前位置:首页 > 古诗词 > 鹊桥仙翻译及赏析(鹊桥仙秦观的翻译鉴赏)

鹊桥仙翻译及赏析(鹊桥仙秦观的翻译鉴赏)

longhaowen2022-10-21 08:27:02古诗词14
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路! 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 —— 宋代 · 秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》 译文 轻盈的彩云在天空中幻化成各种巧妙的花样,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。 缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。若是两情相悦,至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。 注释 纤云:轻盈的云彩。 弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。 飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。 银汉:银河。 迢迢:遥远的样子。 暗度:悄悄渡过。 金风玉露:指秋风白露。 忍顾:怎忍回视。 朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/28968.html

分享给朋友:

“鹊桥仙翻译及赏析(鹊桥仙秦观的翻译鉴赏)” 的相关文章

春夜喜雨2022-09-03 06:27:46