承宫樵薪苦学文言文翻译及注释(承宫樵薪苦学的启示)
承宫樵薪苦学 承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,寻之。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。 译文 承宫,琅琊姑幕人,小时候失去了父亲,在他八岁的时候,给别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本经书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在讲解朗诵,很喜欢,于是便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到奇怪,便去寻找他。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。徐子盛的学生一起阻止,猪的主人才停下来。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书。 注释 少孤:少,年少;孤,幼年丧父 明:精通;懂得。 授:传授;教。 诸:所有的。 好:喜欢,爱好,喜好。 怪:对......感到奇怪。 门下生:指学舍里的学生。 樵薪:砍柴。 苦:干苦活。 庐:屋,此指书舍。 欲:想要,欲望。 笞(chi).:用竹鞭鞭打。 数:几。 拓展 勤奋能使人有所作为。学习须勤奋。承宫的特点是好学上进,吃苦耐劳学习要有毅力方可成大业。