当前位置:首页 > 古诗词 > 精卫填海翻译和原文(精卫填海文言文赏析)

精卫填海翻译和原文(精卫填海文言文赏析)

longhaowen2022-10-21 06:53:27古诗词14
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木。有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰精卫,其鸣自詨,是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。 ​1.注释 曰:叫作。 发鸠(jiū)之山:山名,在今山西省长子县西五十里。 柘(zhè)木:柘树,是桑树的一种。 文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹。 喙(huì):鸟兽的嘴。 其鸣自詨(xiào):它的叫声是在呼唤自己的名字。 故:所以。 堙(yīn):填塞。 ​译文: 有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫“精卫”。它的叫声像在呼唤自己的名字。这是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。它经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/27449.html

分享给朋友:

“精卫填海翻译和原文(精卫填海文言文赏析)” 的相关文章

垂老别2022-09-03 06:27:54