当前位置:首页 > 古诗词 > 随园诗话原文及翻译(随园诗话文言文翻译分享)

随园诗话原文及翻译(随园诗话文言文翻译分享)

longhaowen2022-10-20 16:57:11古诗词18
作者的话 不辞数年随园行,赖向简斋讨香茗。 至今仓山泉甘美,一壶煮来神气清。 卷一 登甲秀楼① 鄂西林 炊烟卓午②散轻丝,十万人家饭熟时。问讯何年招济火③,斜阳满树武乡祠④。 【注释】 ①甲秀楼:著名古楼阁甲秀楼矗立在贵阳南明河中的万鳌矾石上(这块石头酷似传说中的巨鳌)。有浮玉桥衔接两岸。这一传统的中式建筑始建于明万历二十五年(1598年)。贵州巡抚江东之创修。 ②卓午:正午。 ③济火:传说中彝族的首领。相传蜀汉诸葛亮南征时,济火在贵州西北积粮通道,协助诸葛亮平孟获有功。 ④武乡祠:祭祀武侯诸葛亮的祠堂。 【译文】 中午的炊烟千丝万缕轻轻飘散在高空,这时千家万户的饭菜已经煮熟了。问讯诸葛亮是何年招抚帮助荡平孟获的济火,丛林掩映、洒满阳光的武乡祠中,我在沉思。 落第① 唐青臣 不第远归来,妻子色不喜。黄犬恰有情,当门卧摇尾。 【注释】 ①第:科举时代考试及格的等次。 【译文】 科举考试落榜从远方回到家,妻子脸色很不高兴。难堪时正好碰到有情的黄狗,卧在门口摇尾致意。 拟古① 佚名 莫作江上舟,莫作江上月。舟载人别离,月照人离别。 【注释】 ①拟古:模仿古代的艺术形式。 【译文】 不要做江上行驶的船,不要做江上悬挂的月亮。船就要载着亲人远去,月亮照着即将离别的人。 宿野庙 金圣叹① 众响渐已寂,虫于佛面飞。半窗关夜雨,四壁挂僧衣。 【注释】 ①金圣叹(1608—1661),名采,字若采,明亡后改名人瑞,字圣叹。一说本姓张,名喟。苏州吴县人。清初文学家、文学批评家。主要成绩是批注《水浒》、《西厢》。 【译文】 周围的声音渐渐沉寂下来,小虫在佛像前飞来飞去。夜半下雨了,起来把窗关上,环顾四壁挂的全是僧人的衣服。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/25500.html

分享给朋友:

“随园诗话原文及翻译(随园诗话文言文翻译分享)” 的相关文章