当前位置:首页 > 古诗词 > 迢迢牵牛星诗词

迢迢牵牛星诗词

longhaowen2022-12-08 03:51:04古诗词17

1. 迢迢牵牛星古诗词

迢迢牵牛星

两汉:佚名

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许?

盈盈一水间,脉脉不得语。

在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。

织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

2. < >中的迢迢牵牛星原文

原文:

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许?

盈盈一水间,脉脉不得语。

此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。

赏析:

此诗描写天上的一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢” 状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。

3. 古诗十九首分别是什么(迢迢牵牛星)那些

《古诗十九首》习惯上以句首标题,依次为:《行行重行行》、《青青河畔草》、《青青陵上柏》、《今日良宴会》、《西北有高楼》、《涉江采芙蓉》、《明月皎夜光》、《冉冉孤生竹》、《庭中有奇树》、《迢迢牵牛星》、《回车驾言迈》、《东城高且长》、《驱车上东门》、《去者日以疏》、《生年不满百》、《凛凛岁云暮》、《孟冬寒气至》、《客从远方来》、《明月何皎皎》。

分别是:《行行重行行》之一 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知。 胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。 浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道,努力加餐饭。

*(也可写作“行行复行行”) 《青青河畔草》之二 青青河畔草,郁郁园中柳。 盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

娥娥红粉妆,纤纤出素手。 昔为倡家女,今为荡子妇。

荡子行不归,空床难独守。 《青青陵上柏》之三 青青陵上柏,磊磊涧中石。

人生天地间,忽如远行客。 斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

驱车策驽马,游戏宛与洛。 洛中何郁郁,冠带自相索。

长衢罗夹巷,王侯多第宅。 两宫遥相望,双阙百余尺。

极宴娱心意,戚戚何所迫。 《今日良宴会》之四 今日良宴会,欢乐难具陈。

弹筝奋逸响,新声妙入神。 令德唱高言,识曲听其真。

齐心同所愿,含意俱未申。 人生寄一世,奄忽若飙尘。

何不策高足,先据要路津。 无为守穷贱,轗轲长苦辛。

《西北有高楼》之五 西北有高楼,上与浮云齐。 交疏结绮窗,阿阁三重阶。

上有弦歌声,音响一何悲! 谁能为此曲,无乃杞梁妻。 清商随风发,中曲正徘徊。

一弹再三叹,慷慨有余哀。 不惜歌者苦,但伤知音稀。

愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。 《涉江采芙蓉》之六 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。 《明月皎夜光》之七 明月皎夜光,促织鸣东壁。

玉衡指孟冬,众星何历历。 白露沾野草,时节忽复易。

秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。 昔我同门友,高举振六翮。

不念携手好,弃我如遗迹。 南箕北有斗,牵牛不负轭。

良无磐石固,虚名复何益。 《冉冉孤生竹》之八 冉冉孤生竹,结根泰山阿。

与君为新婚,兔丝附女萝。 兔丝生有时,夫妇会有宜。

千里远结婚,悠悠隔山陂。 思君令人老,轩车来何迟! 伤彼蕙兰花,含英扬光辉。

过时而不采,将随秋草萎。 君亮执高节,贱妾亦何为! 《庭中有奇树》之九 庭中有奇树,绿叶发华滋。

攀条折其荣,将以遗所思。 馨香盈怀袖,路远莫致之。

此物何足贵,但感别经时。 《迢迢牵牛星》之十 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。

《回车驾言迈》之十一 回车驾言迈,悠悠涉长道。 四顾何茫茫,东风摇百草。

所遇无故物,焉得不速老。 盛衰各有时,立身苦不早。

人生非金石,岂能长寿考。 奄忽随物化,荣名以为宝。

《东城高且长》之十二 东城高且长,逶迤自相属。 回风动地起,秋草萋已绿。

四时更变化,岁暮一何速! 晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。 荡涤放情志,何为自结束! 燕赵多佳人,美者颜如玉。

被服罗裳衣,当户理清曲。 音响一何悲!弦急知柱促。

驰情整巾带,沈吟聊踯躅。 思为双飞燕,衔泥巢君屋。

《驱车上东门》之十三 驱车上东门,遥望郭北墓。 白杨何萧萧,松柏夹广路。

下有陈死人,杳杳即长暮。 潜寐黄泉下,千载永不寤。

浩浩阴阳移,年命如朝露。 人生忽如寄,寿无金石固。

万岁更相送,贤圣莫能度。 服食求神仙,多为药所误。

不如饮美酒,被服纨与素。 《去者日以疏》之十四 去者日以疏,生者日已亲。

出郭门直视,但见丘与坟。 古墓犁为田,松柏摧为薪。

白杨多悲风,萧萧愁杀人。 思还故里闾,欲归道无因。

《生年不满百》之十五 生年不满百,常怀千岁忧。 昼短苦夜长,何不秉烛游! 为乐当及时,何能待来兹。

愚者爱惜费,但为后世嗤。 仙人王子乔,难可与等期。

《凛凛岁云暮》之十六 凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。 凉风率已厉,游子寒无衣。

锦衾遗洛浦,同袍与我违。 独宿累长夜,梦想见容辉。

良人惟古欢,枉驾惠前绥。 愿得常巧笑,携手同车归。

既来不须臾,又不处重闱。 亮无晨风翼,焉能凌风飞。

眄睐以适意,引领遥相希。 徒倚怀感伤,垂涕沾双扉。

《孟冬寒气至》之十七 孟冬寒气至,北风何惨栗。 愁多知夜长,仰观众星列。

三五明月满,四五詹兔缺。 客从远方来,遗我一书札。

上言长相思,下言久离别。 置书怀袖中,三岁字不灭。

一心抱区区,惧君不识察。 【注释】 三五:农历十五日。

四五:农历二十日。 三岁:三年。

灭:消失。 区区:指相爱之情。

《客从远方来》之十八 客从远方来,遗我一端绮。 相去万余里,故人心尚尔。

文彩双鸳鸯,裁为合欢被。 著以长相思,缘以结不解。

以胶投漆中,谁能别离此。 《明月何皎皎》之十九 明月何皎皎,照我罗床纬。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。 。

4. 《迢迢牵牛星》全诗

诗词概述 《迢迢牵牛星》选自南朝梁萧统编《文选》收录的《古诗十九首》,本诗是其中的第十首,本来没有题目,后人用诗的首句为题后加上的,这首诗描绘了一幅凄惨的爱情画面. 迢迢牵牛星,皎皎河汉女. 纤纤擢素手,札札弄机杼. 终日不成章,泣涕零如雨. 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语. 无情的双星,却似人间绸缪的夫妇,景、物、人、情转换交融,令人生出无尽的遐想和感叹,可谓黯然销魂而又黯然神伤.《迢迢牵牛星》的作者,显然从乐府民歌中汲取了丰富的营养,同时也接受了《诗经》《楚辞》的熏陶,文学总是一脉相承而不断向前的. 编辑本段改编散文诗 看那银河之南, 牵牛星遥遥可见; 又看银河之北, 织女星明亮皎洁. 看织女的双手, 伸向前方的织布机, 扎扎地摆弄着, 摆弄着伴她多年的织布机. 但她始终无法织出一块完整的布, 因为她始终无法停下对牵牛的思念. 她既因为思念牵牛又因为恨自己织不好布, 哭的泪流满面. 看那浅浅的天河, 又浅又清, 只隔这样一条清浅的天河, 却无法交谈, 只能通过眼神表达思念~。

5. 诗意

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。翻译 (看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。

(织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。 (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。

银河又清又浅,相隔又有多远呢? 虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。注释 1.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。

此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。

2.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。

3.皎皎:明亮。河汉:即银河。

河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。

4.擢(zhuó):伸出。这句是说,伸出细长而白皙的手。

5.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。 6.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。

《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。 7.零:落。

8.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远! 9.盈盈:清澈、晶莹的样子。

10.脉脉(mò mò):含情凝视的样子。[1] 11.素:白。

12.涕:眼泪。 13.章:指布匹上的经纬纹理,这里指布帛。

14 .间:隔。鉴赏 牵牛和织女本是两个星宿的名称。

牵牛星即“河鼓二”,在银河东。织女星又称“天孙”,在银河西,与牵牛相对。

在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。

《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。

曹植《九咏》曰:“牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。”

这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。

将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。 此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦。

开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”,状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。

牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。

但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。

如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。

称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。

“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。

不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。

以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的结构。

“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。“札札”是机杼之声。

“杼”是织布机上的梭子。诗人在这里用了一个“弄”字。

《诗经·小雅·斯干》:“乃生女子,载弄之瓦。”这弄字是玩、戏的意思。

织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。“终日不成章”化用《诗经·大东》语意:“彼织女,终日七襄。

虽则七襄,不成报章。” 最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”

那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。“盈盈”或解释为形容水之清浅,恐不确。

“盈盈”不是形容水,字和下句的“脉脉”都是形容织女。《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”

是确切的。人多以为“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。

但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文“河汉清且浅”的影响,并不是盈盈的本意。

《文选》中出现“盈盈”除了这首诗外,还有“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”。亦见于《古诗十九首》。

李善注:“《广雅》曰:‘赢,容也。’盈与赢同,古字通。”

这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为“端丽”。又汉乐府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趋。”

也是形容人的仪态。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好。

6. 迢迢牵牛星古诗解词

迢迢牵牛星【作者】佚名 【朝代】汉copy译文对照迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语2113。

译文 注释看那遥远的牵牛星,明亮5261的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。

一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨4102般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远。

虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含1653情凝视,却无法用语言交谈。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/109027.html

分享给朋友:

“迢迢牵牛星诗词” 的相关文章

日暮2022-09-04 00:16:07
寄韩谏议注2022-09-04 00:16:14