当前位置:首页 > 古诗词 > 英语翻译古诗词

英语翻译古诗词

longhaowen2022-12-07 02:43:25古诗词11

1. 英文版中国古诗

一、《浣溪沙.一曲新词酒一杯》——宋.晏殊

一曲新词酒一杯,

I compose a new song and drink a cup of wine

去年天气旧亭台。

In the bower of last year when weather is as fine.

夕阳西下几时回。

When will you come back like the sun on the decline?

无可奈何花落去,

Deeply I sigh for the fallen flowers in vain.

似曾相识燕归来。

Vaguely I seem to know the swallows come again.

小园香径独徘徊。

Loitering on the garden path, I alone remain.

二、《蝶恋花.庭院深深深几许》——宋.欧阳修

庭院深深深几许?

Deep, deep the courtyard where he is, so deep.

杨柳堆烟,

It's veiled by smoke like willows heap on heap.

帘幕无重数。

By curtain on curtain and screen on screen.

玉勒雕鞍游冶处,

Leaving his saddle and bridle, there he has been

楼高不见章台路。

Merry-making, from my tower his trace can't be seen.

雨横风狂三月暮,

The third moon now, the wind and rain are raging late;

门掩黄昏,

At dusk I bar the gate,

无计留春住。

But I can't bar in spring.

泪眼问花花不语,

My tearful eyes ask flowers, but they fail to bring

乱红飞过秋千去。

An answer. I see red blooms fly over the swing.

扩展资料

《浣溪沙.一曲新词酒一杯》是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,启人神智,耐人寻味。

词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。词中无意间描写的现象,往往含有有哲理的意味,启迪人们从更高层次思索宇宙人生问题。词中涉及到时间永恒而人生有限这样深广的意念,却表现得十分含蓄。

2. 求英文版的中国古诗词

一、《春望》【唐】杜甫 国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。 英文:The country has broken mountains and rivers, and the city has deep vegetation in spring.Tears splash when you feel it, and you hate the birds.The beacon fire lasts for three months, and the family book is worth ten thousand dollars.White-headed scratches are shorter and more desirable.译文:国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。

忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。

愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。2、《夏日绝句》【宋】李清照 生当作人杰,死亦为鬼雄。

至今思项羽,不肯过江东。 英文:Life is a hero, death is a hero.Up to now, I have thought of Xiangyu and refused to cross Jiangdong.译文:生时应当作人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。

到今天人们还在怀念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江东。3、《州桥》【宋】范成大 州桥南北是天街,父老年年等驾回。

忍泪失声问使者:几时真有六军来?英文:The north and south of Zhouqiao is Tianjie, and the father is old enough to drive back.Tearful silence asked the messenger: When did the Six Armies really come?译文:州桥南北的天街之上,中原父老伫足南望,他们年年盼望王师返回。哭不成声,强忍泪水询问使者:什么时候真有我们朝廷的军队过来?4、《题临安邸》【宋】林升 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。 英文:Outside the hill, outside the Castle Peak Tower, when will the West Lake dance and song rest?The warm wind made the visitors drunk and made Hangzhou Bianzhou.译文:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

5、《示儿》【宋】陆游 死去原知万事空,但悲不见九州同。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

英文:Death knows nothing, but sorrow is not the same in Kyushu.Wang Shibei Ding Zhongyuan Day, home sacrifice without forgetting that is Weng.译文:我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲。

3. 英文译的古诗

Ten years have we been parted:The living and the dead--------Hearing no news,Not thinkingAnd yet forgetting nothing!I cannot come to your grave a thousand miles awayTo converse with you and whisper my longing;And even if we did meetHow would you greetMy weathered face, my hair a frosty white?Last nightI had suddenly returned to our old homeAnd saw you sitting there before the familiars dressing table,We looked at each other in silence,With misty eyes beneath the candle light.May we year after yearIn heartbreak meet,On the pine --- crest,In the moonlight!十年生死两茫茫。

不思量。自难忘。

千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡。小轩窗。

正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。

料得年年断肠处,明月夜,短松冈。On a dark desert highway cool wind in my hair Warm smell of colitas rising up through the air Up ahead in the distance I saw a shimmering light My head grew heavy and my sight grew dim I had to stop for the night There she stood in the doorway; I heard the mission bell And I was thinking to myself 'This could be Heaven or this could be Hell' Then she lit up a candle and she showed me the way There were voices down the corridor, I thought I heard them say。

Welcome to the Hotel California Such a lovely place Such a lovely face Plenty of room at the Hotel California Any time of year, you can find it here 月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归, 人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎, 但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起, 天堂地狱两相忘,浑然不似在人间, 秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至: 加州客栈诚待客,虚位以侯游子回, Her mind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. Some dance to remember, some dance to forget So I called up the Captain, 'Please bring me my wine' He said,'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine' And still those voices are calling from far away, Wake you up in the middle of the night Just to hear them say。 Welcome to the Hotel California Such a lovely place Such a lovely face They livin' it up at the Hotel California What a nice surprise, bring your alibis 衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来, 放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢: 纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情? 便向校官索美酒,经年未备意阑珊, 午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻, 倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞, Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' And in the master's chambers, They gathered for the feast The stab it with their steely knives, But they just can't kill the beast Last thing I remember, I was Running for the door I had to find the passage back To the place I was before 'Relax,'said the night man, We have program to receive. You can checkout any time you like, but you can never leave 宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红, 宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光, 轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食: 钢刀银叉手中持,心魔犹在不能消, 自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。

闻言仓皇寻旧路,四顾茫茫无着处, 明朝更向何处去?更者悠然言少歇: 纵然我辈长别离,此生有命不能弃, 前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。

4. 英文古诗

《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?《静夜诗》床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。silent night thoughtsseeing the bright moon above my room,suspious of frost on the ground.I rise to watch the moon,I bend to think of home.《行行重行行》行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯;道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日以远,衣带日已缓;浮云蔽白日,游32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333332393461子不顾返。

思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭! journey after journey,apart from you,my dear.thousand miles away,the end of the earth;the road narrow and long,when can we meet each other?the horse is against the mighty wind,the bird makes a nest on the branches.days have been long since we aparted,I miss you so much,clouds covering the sun,I cannot return,missing you makes me age,times are late suddenly,,what I can only do,is to have more meals.《枫桥夜泊》A NIGHT-MOORING NEAR MAPLE BRIDGEWhile I watch the moon go down, a crow caws through the frost;Under the shadows of maple-trees a fisherman moves with his torch;And I hear, from beyond Suzhou, from the temple on Cold Mountain,Ringing for me, here in my boat, the midnight bell.。

5. 经典英文短诗歌要短要不是很难的要好背的经典带翻译本人的小命就靠

BABYOhh wooaah (3x) You know you love me,I know you care You shout whenever,And I'll be there You want my love,You want my heart And we will never ever ever be apart Are we an item?Girl quit playing Were just friends,Or are we saying So theres another one,Looks right in my eyes My first love broke my heart for the first time,And I was like Baby,baby,baby nooo My baby,baby,baby noo My baby,baby,baby nooo I thought youd always be mine mine Baby,baby,baby nooo My baby,baby,baby noo My baby,baby,baby nooo I thought youd always be mine,oh oh For you,I would have done whatever Another chance and we,We get together And wanna play it cool,About loosin' you I'll buy you anything,I'll buy you any ring And i'm in piece ,baby fix me And you'll shake me til' you wake me from this bad dream Im going down,down,dooown And just can't believe my first love won't be around Baby,baby,baby nooo Baby,baby,baby nooo My baby,baby,baby noo My baby,baby,baby nooo I thought youd always be mine When i was 13 i had my first love Here was nobody to compare my baby And nobody came between us or could ever come above She had me goin crazy Oh i was starstruck.She woke me up daily dont need no starbucks She made my heart pound Asking for a beat when i see her in the street And in the school on the playground But i really wanna see her on the weekends She knows she got me dazy Cause she was so amazing and now my heart is breaking But i just keep on sayin Baby,baby,baby nooo My baby,baby,baby noo My baby,baby,baby nooo I thought youd always be mine x2 Now Im all gone。

6. 英文诗词

泰戈尔的诗集《萤火虫》 一 My fancies are fireflies,—— specks of living light twinkling in the dark 我的想象是一群飞舞的萤火虫 涌动着赋有生机的火花 在黑夜里闪烁,跳跃 二 The voice of wayside pansies, that do not attract the careless glance , murmurs in these desultory lines. 紫罗兰的呢喃 没能吸引路人不经意的眼光 独自 在这零散的诗行间低语 三 In the drowsy dark caves of the mind dreams build their nest with fragments dropped from day's caravan 在这困顿,阴郁 心灵的深处 梦 拎起烈日下行者遗落的碎片 铸造天堂 四 Spring scatters the petals of flowers that are not for the fruits of the furture, but for the moment's whim 在春天的撒下花瓣 不是为了秋的果实 而是为了这顷刻的异想 五 Joy freed from the bond of earth's slumber rushes into numberless leaves, and dances in the air for a day. 欢乐从大地的甜梦中得到释放 匆入密密的叶丛 凌空飞舞, 为这一日的欢乐 六 My words that are slight may lightly dance upon time's waves when my works heavy with import have gone down. 当我的诗行 在深重的思考中下沉时 我的细语 却在时光的曲波中曼舞 七 Mind's underground moths grow filmy wings and take a farewell flight in the sunset sky 心底的蛾虫 长出轻盈的翅膀 在布满晚霞的天空 作告别的飞翔 八 The butterfly counts not months but moments and has time enough 蝴蝶 刹那间的生命 却拥有了永远的美丽 九 My thoughts,like sparks,ride on winged surprises, carrying a single laughter. The tree gazes in love at its own beautiful shadow which yet it never can grasp. 我的思想如飞溅的火花, 在羽翼惊慌的振动中, 送出一个简单的笑容 树木渴恋地凝视着 自己美丽的倩影, 可是它只能这样永久地望着 十 Let my love,like sunlight,surround you and yet give you illumined freedom. 让我的爱时刻环绕着你 像太阳的光芒 带给你绚烂的自由 十一 Days are coloured bubbles that float upon the surface of fathomless night. 白天是五彩的气泡 飘浮在幽深难测的夜的表面之上 十二 My offerings are too timid to claim your remembrance,and therefore you may remember them. 我的给予是多么羞涩 不能渴求你的纪念 然而 你却去可以纪念它 十三 Leave out my name from the gift if it be a burden, but keep my song. 如果这份礼物成为一种负担 那就忽略我的名字 留下我的欢歌 十四 April,like a child,writes hieroglyphs on dust with flowers,wipes them away and forgets. 四月像个孩童 拿着花瓣在尘埃上写下天真的符号 又擦去它们 转瞬便忘掉 十五 Memory,the priestess,kill the present and offers it heart to the shrine of the dead past. 记忆 这个女祭司 屠杀了现在 把它的心献给已死的 逝去的神坛 十六 From the solemn gloom of the temple children run out to sit in the dust, God watchs them play and forget the priest. 孩子们从寺庙庄严的幽暗处跑出 一屁股坐在尘土里 上帝发呆地望着他们嬉闹 忘记了寺庙里还有位方丈 十七 My mind starts up at some flash on the flow of its thoughts like a brook at a sudden liquid note of its own that is never repeated. 我的心在思想的的曲波里 因一闪的灵动而震颤 如一条小溪 因自己突然流淌的 不再重复的音符 而欢唱 十八 In the mountain,stillness surges up to explore its own height;in the lake, movement stands still to contemplate its own depth. 远山 在静默里翻涌 寻览着自己的高度 湖泊 在水流的静止中 思量它自己的渊深 十九 The departing night's one kiss on the closed eyes of morning glows in the star of down. 将逝的夜 在拂晓闭着双睛的一吻 醉了的星顷刻闪出了光亮 二十 Maiden,thy beauty is like a fruit which is yet to mature,tense with an unyielding secret. 啊 少女 你的美丽 如一颗渐红的苹果 怀揣这无数的秘密 而羞涩 二十一 Sorrow that has lost its memory is like the dumb dark hours that have no bird songs but only the cricket's chirp. 失去记忆的哀伤 如忧郁沉默的光 没有了鸟儿的欢唱 只留下蟋蟀的唧唧之声 二十二 Bigotry tries to keep truth safe in its hand with a grip that kill it. Wishing to hearten a timid lamp great night lights all her stars. 偏执 妄想永握真理 但它却将其在紧握的手心里淹没 愿希望鼓舞一盏羞涩的灯 让伟大的夜空点亮满天的星 二十三 Though he holds in his arms the earthbride, the sky is ever immensely away. 虽然天空把大地新娘拥在怀抱 但距离却总是那么遥远 二十四 God seeks comrades and claims love,the Devil seeks slaves and claims obedience. 魔鬼寻找奴隶要求服从 而上帝寻找伙伴要求爱 二十五 The soil in return for her service keeps the tree tied to her,the sky asks nothing and leaves it free. 土地紧紧抓住树木 作为她“哺育”的回报 天空并无所求 释放它 给其自由 二十六 Jewel like the immortal does not boast of its length of years but of the scintillating point of its moment.。

7. 推荐一些英文的诗词(带中文的)

英文诗歌 Love

Love

I love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.

No man or woman is worth your tears,and the one who is ,won't make you cry.

The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.

Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.

To the world you may be one person,but to one person you may be the world.

Don't waste your time on a man/woman,who isn't willing to waste their time on you.

Just because someone doesn't love you the way you want them to,doesn't mean they don't love you with all they have.

Don't try to hard,the best things come when you least expect them to.

Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,so that when we finally meet the person,we will know how to be grateful.

Don't cry because it is over,smile because it happened.

Life is a pure flame,and we live by an invisible sun within us.

-------Sir Thomas Browne

译文:

爱情

我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。

失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。

纵然伤心,也不要悉眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。

对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的整个世界。

不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。

爱你的人如果没有按你所希望的方式爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。

不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。

不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。

8. 好听的英文诗词来几首

Three Moves by John Logan Three moves in sixth months and I remain the same. Two homes made two friends. The third leaves me with myself again. (We hardly speak.) Here I am with tame ducks and my neighbors' boats, only this electric heat against the April damp. I have a friend named Frank—— the only one who ever dares to call and ask me, "How's your soul?" I hadn't thought about it for a while, and was ashamed to say I didn't know. I have no priest for now. Who will forgive me then. Will you Tame birds and my neighbors' boats. The ducks honk about the floats . . . They walk dead drunk onto the land and grounds, iridescent blue and black and green and brown. They live on swill our aged houseboats spill. But still they are beautiful. Look! The duck with its unlikely beak has stopped to pick and pull at the potted daffodil. Then again they sway home to dream bright gardens of fish in the early night. Oh these ducks are all right. They will survive. But I am sorry I do not often see them climb. Poor sons-a-bitching ducks. You're all fucked up. What do you do that for? Why don't you hover near the sun anymore? Afraid you'll melt? These foolish ducks lack a sense of guilt, and so all their multi-thousand-mile range is too short for the hope of change. 《Three Moves》 This is a Wonderful Poem by David Wagoner Come at it carefully, don't trust it, that isn't its right name, It's wearing stolen rags, it's never been washed, its breath Would look moss-green if it were really breathing, It won't get out of the way, it stares at you Out of eyes burnt gray as the sidewalk, Its skin is overcast with colorless dirt, It has no distinguishing marks, no I.D. cards, It wants something of yours but hasn't decided Whether to ask for it or just take it, There are no policemen, no friendly neighbors, No peacekeeping busybodies to yell for, only this Thing standing between you and the place you were headed, You have about thirty seconds to get past it, around it, Or simply to back away and try to forget it, It won't take no for an answer: try hitting it first And you'll learn what's trembling in its torn pocket. Now, what do you want to do about it? 《This is a Wonderful Poem》。

9. 求英文版的中国古诗词

一、《春望》【唐】杜甫

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

英文:

The country has broken mountains and rivers, and the city has deep vegetation in spring.

Tears splash when you feel it, and you hate the birds.

The beacon fire lasts for three months, and the family book is worth ten thousand dollars.

White-headed scratches are shorter and more desirable.

译文:

国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。

忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。

战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。

愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。

2、《夏日绝句》【宋】李清照

生当作人杰,死亦为鬼雄。

至今思项羽,不肯过江东。

英文:

Life is a hero, death is a hero.

Up to now, I have thought of Xiangyu and refused to cross Jiangdong.

译文:

生时应当作人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。

到今天人们还在怀念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江东。

3、《州桥》【宋】范成大

州桥南北是天街,父老年年等驾回。

忍泪失声问使者:几时真有六军来?

英文:

The north and south of Zhouqiao is Tianjie, and the father is old enough to drive back.

Tearful silence asked the messenger: When did the Six Armies really come?

译文:

州桥南北的天街之上,中原父老伫足南望,他们年年盼望王师返回。

哭不成声,强忍泪水询问使者:什么时候真有我们朝廷的军队过来?

4、《题临安邸》【宋】林升

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

英文:

Outside the hill, outside the Castle Peak Tower, when will the West Lake dance and song rest?

The warm wind made the visitors drunk and made Hangzhou Bianzhou.

译文:

青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?

暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

5、《示儿》【宋】陆游

死去原知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

英文:

Death knows nothing, but sorrow is not the same in Kyushu.

Wang Shibei Ding Zhongyuan Day, home sacrifice without forgetting that is Weng.

译文:

我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。

因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!

10. 英文古诗有什么

叶芝的《当你老了》当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们过去的浓重的阴影;多少人爱你年轻欢畅的时候,爱慕你的美丽、假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞When you are old and grey, and full of sleep,nodding by the fire, take down this book,and slowly read, and dream of the soft lookyour eyes had once, and of the shawdows deepHow many loved your moments of glad grace,loved your beauty with love false of true,but one man loved the pilgrim soul in you,and loved the sorrows of your changing faceand bending down beside the glowing bars,murmur, a little sadly, how love fled, and paced upon the mountains overhead,and hid his face amid a crowd of stars。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除

本文链接:https://haowen.longge2021.cn/post/102591.html

分享给朋友:

“英语翻译古诗词” 的相关文章