1、《在狱咏蝉》唐·骆宾王
西陆蝉声唱,南冠客思侵。
那堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心。
2、《再经胡城县》唐·杜荀鹤
去岁曾经此县城,县民无口不冤声。
今来县宰加朱绂,便是生灵血染成。
3、《和端午》宋·张耒
竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。
国亡身殒今何有,只留离骚在世间。
4、《端午》唐·文秀
节分端午自谁言,万古传闻为屈原。
堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。
5、《长城》唐·罗邺
当时无德御乾坤,广筑徒劳万古存。
谩役生民防极塞,不知血刃起中原。
珠玑旋见陪陵寝,社稷何曾保子孙。
降虏至今犹自说,冤声夜夜傍城根。
《黍离》。
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
我本将心对明月,奈何明月照沟渠
我打江南走过
那等在季节里的容颜如莲花的开落
东风不来,三月的柳絮不飞
你的心如小小的寂寞的城
恰若青石的街道向晚
跫音不响,三月的春帷不揭
你的心是小小的窗扉紧掩
我达达的马蹄是美丽的错误
我不是归人,是个过客……
——郑愁予《错误》
1、我本将心向明月、奈何明月照沟渠 出自元代高明的《琵琶记》
译文:我好心好意地对待你,你却无动于衷,毫不领情。自己的真心付出没有得知到应有的回报和尊重。
2、是非曲直苦难辩,自有日月道分明 来自民间智慧道
译文:事情的原委我现在难以说明,难以为自己辩解,但世间自有公道,天地知道我是冤枉的。
3、知我者谓我心忧,不知我者谓我何求 出自《诗经·黍离》
译文:明白了解我的思想的人就说我心里有忧愁(忧国忧民的意版思),而不明白了解我的想法的人就说我到底有什么个欲望(自寻烦恼的意思)
4、无人信高洁,谁为表予心。 出自唐代骆宾王《咏蝉》
译文:无人相信我如秋蝉一样清高廉洁,有谁来替我表白此种心意。
5、堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。 出自唐代文秀的《端午》
译文:可笑权汩罗空自浩浩荡荡,竟不能洗去忠直之士的冤屈。
1、露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心?——《在狱咏蝉》(唐代: 骆宾王) 翻译:62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333433623664秋露浓重,蝉儿纵使展开双翼也难以高飞,寒风瑟瑟,轻易地把它的鸣唱淹没。 有谁能相信秋蝉是这样的清廉高洁呢?又有谁能为我这个无辜而清正的人申冤昭雪呢? 2、去岁曾经此县城,县民无口不冤声。
今来县宰加朱绂,便是生灵血染成。——《再经胡城县》(唐代:杜荀鹤) 翻译:去年首经路过胡城县城,城里的百姓人人喊冤声。
到如今县官升官穿红袍,这红袍原是百姓血染成。 3、竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。
国亡身殒今何有,只留离骚在世间。——《和端午》(宋代:张耒) 翻译:龙舟竞赛是为了悲悼屈原的千载冤魂,但是忠烈之魂一去不返。
国破身死后现在还有什么呢?只留下千古绝唱之离骚在人世间了! 4、彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?——诗经• 黍离(先秦: 佚名) 翻译:看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。
走上旧地脚步缓,心中如噎一般痛。能够理解我的人,说我是心中忧愁。
不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走? 5、我本将心向明月、奈何明月照沟渠 。
——《琵琶记》(元代:高明) 译文:我好心好意地对待你,你却无动于衷,毫不领情。自己的真心付出没有得到应有的回报和尊重。
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由龙好文发布,如需转载请注明出处。本站部分资源来源于互联网 如有侵权 请联系站长删除